Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Типи зв'язку у складному англійському реченні

Реферат Типи зв'язку у складному англійському реченні





характер протікання СИТУАЦІЙ уточнюються засобими контексту. Іноді сполучнік while знаходиться в препозіції. While he was eating his jam beneath the oak-tree, he noticed things about his mother that he had never seemed to see before. (Galsworthy, p.27).

Зміна порядку частин в ціх Речену відображає зміну співвідношення тими и Ремі (перша частина зазвічай становіть тему, одного - РЕМу). Таким чином, можна Говорити про доля підрядного сполучніку while в актуальному членуванні речення.

Чачасові отношения такоже віражаються помощью підрядного сполучніку when: When he got back it was time for evening surgery. (Cronin, p.39). It was in fact quater past nine when Andrew finished his last consultation. (Cronin, p.65). When he turned round again he saw Fleur standing near the door, holding a handkerchief which the boy had evidently just handed to her. (Galsworthy, p.54).

Речену з сполучніком when можна розділіті на три групи:

. речення, в якіх сполучнік when передает значення одночасності Дій головної и підрядної части: When she saw him coming out of the station with a kit bag in either hand, she was confirmed in her predisposition. (Galsworthy, p.87) .turned to go indoors when I saw a girl waiting in the next doorway. (Green, p.523) .fortnight later he was walking down Chapel Street in a fit of abstraction when he almost bumped into Mrs. Bramwell. (Cronin, p.64).

. Речення зі значеннями передування підрядної части: The climax came when he was called two miles down the valley by an old woman who asked him to out her corns. (Cronin, p.82). When I opened my eyes she had lit the lamp and the tray was already prepared. (Green, p.26). When he reached Andrew, whom he had seen from halfway down the street, he gave a theatricalstart of recognition. (Cronin, p.47).

. Речення зі значеннями слідування підрядної части: Jehkins was already in the wooden shantry when Andrew reached it, running water from the tap into a large earthenware pipkin. (Cronin, p.36).

Підрядній сполучнік if вагітн доля в оформленні Умовний отношений. Аналіз реченняй з сполучніком if дозволивши віділіті:

. Речення зі значеннями потенційної зумовленості: you know if the is really in love, he won `t forget, even if he goes to Italy. (Galsworthy, p.114).

. Речення зі значеннями нереальної зумовленості: the way, I should look out for enteric in Glydar Place, if I were you. (Cronin, p.34).

З граматічної точки зору, дієслово-прісудок стоит у форме Subjunctive Mood (Умовний способу). Такі речення часто назівають Речену з нереальними умів. У Умовний Речену прісудок головної части іноді віражається у форме індікатіва (наказового способу): If you should run into anything very nasty, ring up Griffiths at Toniglan. (Cronin, p.38).

Підрядній сполучнік though оформляє допустові отношения, Які побудовані на взаємодії значень внутрішньої обумовленості и протиставлення. Речення з сполучніком though могут буті розділені на две групи:

. Речення, Які віражають власне-допустові отношения: Though he made the attempt, he could not so easily dismiss Christine Barlow from his mind. (Cronin, p.64).

. Речення, Які віражають допустовості-порівняльні отношения: He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular. (Hardy, p.13).

Аналіз примеров з сполучніком so, that підтвердів положення, вісловлені в теоретичної части роботи. Дійсно, в Речену з ЦІМ сполучніком, Наприклад: It was quiet in the big hall open to its East end so thathe could see one of his trees, a brig sailing very slowly across the upper lawn. (Galsworthy, p.26)

На додаток до класіфікації Жельвіс, слід Зазначити широко представлені конструкці?? зі стілістічно нейтральних и найменша спеціалізованім семантичності сполучніком as в Речену, Які віражають порівняльні отношения. Наприклад: She felt a little as she had used to feel when she sat by her now wedded husband in the same spot during his wooling, snutting her eyes to his defects of charecter, and regarding him only in the his ideal presentation as lover. (Hardy, p.30).

Підрядній характер порівняльніх конструкцій дозволяє Віднести сполучнік as до розряду підрядніх сполучніків. Особливий Інтерес представляються речення з орієнтованою відносної зв язком, основним Засоба зв язку в якіх є сполучнік ні слова who и which. Наприклад: That innate love of melody, which she had inherited from her ballad- singing mother, gave the simplest music a power over her. (Hardy, p.97). This was the cheerful servant of that establishment who, in her part of factofum, t...


Назад | сторінка 23 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Складенні речення. Складносурядне речення
  • Реферат на тему: Багатоаспектності характер речення
  • Реферат на тему: Складнопідрядні речення
  • Реферат на тему: Назівні речення
  • Реферат на тему: Речення, його ознаки