mailto: boenskov" datetime = "2006-04 -10T22: 46"> EVROPEISKY INVESTMENT COMMERCIAL BANK - ЄВРОПЕЙСЬКИЙ.
У відповідності зі сформованою міжнародною практикою інформація для міжнародних довідників BIC Directory і BIC Database Plus направляється в SWIFT або безпосередньо центральними (Національними) банками відповідних країн, або через їх банківські асоціації. До недавнього часу надання реквізитів російських кредитних установ здійснювалося ними самостійно без дотримання чітких правил і на нерегулярній основі, що вело до спотворення інформації. З метою забезпечення однозначного подання відомостей про російських кредитних установах у міжнародних довідниках Банк Росії видав Лист від 20.04.2005 № 64-Т, в якому визначив порядок надання інформації і . Нижче наведені основні пропоновані рекомендації при перереєстрації відомостей або при оформленні запиту на присвоєння BIC.
1) Форма власності та організаційно-правова форма наводяться у скороченому вигляді після зазначення найменування заголовними латинськими літерами - ТОВ, ZAO, OAO, AKB.
2) Найменування вказується без лапок і апострофів в скороченому вигляді заголовними літерами англійською мовою або транслитерируется латинським алфавітом у відповідності з таблицею транслітерації, сформованої на основі Міждержавного стандарту ГОСТ 7.79-2000 В«Правила транслітерації кирилівського письма латинським алфавітом В».
Таблиця транслітерації розходиться з правилами ГОСТ 7.79 для букв Х і Щ, а також спрощує систему шляхом ігнорування невимовних літер видання і Ь і додаткових знаків при транслітерації літер И та Е. Дане рішення стало більш прийнятним зважаючи на його переважного використання в ділових колах. Таким чином, дана таблиця являє собою В«спрощену транслітераціюВ», яка уніфікує уявлення російських найменувань латинськими літерами, але не забезпечує однозначного відновлення вихідного написання.
3) Поштова адреса вказується в такій послідовності: найменування будівлі (за наявності), номер будівлі, назва вулиці, поштовий індекс, місто. Причому найменування В«вулицяВ», В«проспектВ» і т.д. вказуються наступним чином:
q вулиця - ul;
q проспект - prospekt;
q провулок - pereulok;
q проїзд - proezd;
q бульвар - bulvar;
q площа - ploschad;
q шосе - shosse;
q магістраль - magistral;
q набережна - naberezhnaya;
q алея - alleya;
q пристань - pristan;
q вал - val і т.д.
В
Приклади
1) STROENIE 3, 2, BOLSHOJ ZNAMENSKIJ PEREULOK.
2) 21 B , PYATYJ DONSKOJ PR...