ustify">. 3 ПРОДАВЕЦ за Даним Контрактом несе наступну відповідальність:
за прострочення відправки товару - штрафна неустойка в розмірі 1% від суми Даного Контракту.
. 4 За односторонню необгрунтовану відмову від виконання своїх зобов'язань винна сторона сплачує штраф у розмірі 10% від суми Даного Контракту.
. Арбітражні застереження
. 1 Усі суперечки та розбіжності, які можуть виникнути за Даним Контрактом або у зв'язку з ним, у тому числі будь-яке питання щодо його існування, дійсності та припинення, будуть по можливості вирішуватися шляхом дружніх переговорів між сторонами.
. 2 У разі якщо сторони не дійдуть згоди, справа підлягає з виключенням підсудності загальним судам вирішенню в арбітражному суді за місцем знаходження ПРОДАВЦЯ відповідно до Арбітражно-процесуальним кодексом Російської Федерації.
. 3 Місцем арбітражного розгляду буде р _______.
. 4 Правом, регулюючим Справжній Контракт, є матеріальне право Російської Федерації, відповідно до якого і повинно виноситися рішення арбітражного суду.
. 5 Сторони визначають, що всі можливі претензії за Даним Контрактом повинні бути розглянуті сторонами протягом 10 (десяти) днів з моменту отримання претензії.
. ФОРС-МАЖОР
. 1 Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань за Даним Контрактом, якщо настали обставини непереборної сили (пожежа, повінь, землетрус, суттєва зміна законодавства) і якщо ці обставини безпосередньо вплинули на виконання Справжнього Контракту.
. 2 При узгодженні сторонами термін виконання зобов'язань за Контрактом відсувається відповідно до часу, протягом якого діяв форс-мажор.
. 3 Сторона, на території якої сталися обставини непереборної сили, зобов'язана протягом 10 днів з дня припинення обставин лих сповістити іншу сторону про характер непереборної сили, ступінь руйнування та їх впливу на виконання Справжнього Контракту в письмовій формі.
. 4 Якщо інша сторона заявить претензію з цього приводу, то сторона, піддається дії обставин непереборної сили, звільняється від відповідальності за свідченням, виданим Торгової палатієї своєї країни.
. ІНШІ УМОВИ
. 1 Справжній Контракт складено у 2-х примірниках: один російською мовою, другий англійською
. 2 Сторони зобов'язуються при виконанні Даного Контракту не зводити співробітництво лише до дотримання містяться в Даному Контракті вимог, підтримувати ділові контакти та вживати всіх необхідних заходів для забезпечення ефективності та розвитку їх комерційних зв'язків.
15. АДРЕСИ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН НА МОМЕНТ ЗАКЛЮЧНЕІЯ СПРАВЖНЬОГО КОНТРАКТУ
15.1 ПОКУПЕЦЬ:
Поштова адреса та індекс: 82534. Німеччина. Франкфурт, Фрідріхштрассе, 10.
Телефон 8002-555-78-98, телетайп 8002-555-76-87, факс 8002-555-00-98
Розрахунковий рахунок № 0009757 в Deutsch Bank
Кореспондентський рахунок № 908645746537, БИК 000987
ІПН 6754647
. 2 ПРОДАВЕЦЬ:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ПОКУПАТЕЛЬПРОДАВЕЦ Shteffman Iorge Козлов А.Б.