поєдинку, що забезпечував рівність конфліктуючих і давав лицарю показати свою перевагу над кривдником в мужності і володінні мечем. p> Король виступає у свідомості дрібного дворянства, як носій ідеї рівності, на яку народ спирався у боротьбі зі знаттю. Поема пройнята поважних і шанобливим ставленням до монарха, який зображається справедливим і чесним правителем. Хоча спочатку король здійснює несправедливість, виганяючи Сіда з королівства, вся наступна частина присвячена поступового усвідомлення королем несправедливості вигнання Сіда. У міру розвитку дії Альфонс приходить до переконання, що навіть поодинці воює з маврами Сід приносить йому набагато більше користі, ніж придворний інтриган граф Гарсія Ордон:
1347. Dixo el rey al conde: dexad essa razon
Que en todas quisas mejor me sirve que vos. p> Як і Сід, король часто нагороджується автором поеми ці епітетом В«добротиВ» (buen). З Сідом король ділить образу на підлих карріоновскіх інфантів, прінебрегшіх його довірою. Соромлячись того, що саме він був ініціатором невдалого шлюбу, Альфонс вважає своїм обов'язком допомогти Сиду помститися підступним зятям, ні хвилини не сумніваючись, що справедливість - на боці Сіда. Однак, зберігаючи вірність звичаям і неупередженості судді, король скликає кортесси, щоб відповідно до закону, дотримуючи всі формальності, дати Сиду можливість В«вимагати справедливостіВ» від інфантів. p> У поемі повідомляється, що король вже два рази за час свого царювання збирав кортеси і поки не збирався скликати їх знову:
2961. Lo que, non caydava fer de toda esta razon ... . p> Але вимога Сіда покарати винних змушує короля в екстреному порядку скликати кортеси - І це зайвий раз підкреслює надзвичайний характер збору кортесів в розширеному складі. p> У поемі кортеси постають у функції трибуналу або судової палати. Відкривши засідання, король оголошує причину скликання кортесів і призначає суддів (alcaldes) - все графів, за винятком родичів карріонскііх інфантів. Мабуть, влада цих суддів була істотна обмежена авторитетом короля: щоразу, як судді приймають яке рішення, останнє слово - схвалення або засудження ухваленого постанови - залишається за королем, який нерідко вторгається в обговорення:
3138. Por escojer el derecho, ca turto non mando yo. p> 3142. Con el que toviere derecho yo dessa part me so. (Etc.)
Це свідчить про те, що у розглянутий період влада в кортесах належала виключно королю, який міг делігіровать судові повноваження їм самим призначається суддям, залишаючи за собою право втручатися в судовий розгляд і вносити поправки. p> Очевидно, кортеси ще не мали правом вирішального голосу і виконували роль консультативної ради при королі, однак монарху доводилося прислухатися до їхніх порад, щоб уникнути внутрішніх конфліктів і смути. p> Мабуть, про певної незавершеності становлення кортесів як державного органу та слабкості королівської влади взагалі говорить той факт, що і король, і Сід допускають можливі...