ків, як В.В. Алімов, В.Ю. Розенцвейг, М.В. Дьячков, Г.М. Вишневська, У. Вайнрайх, В. Виноградов, Н.Д.Арутюнова, В.Г.Гак, Н.З.Котелова, В.В.Морковкін, М. Д. Степанова, Д.Н.Шмелев та ін На матеріалі цих робіт були розглянуті визначення понять "білінгвізм", "інтерференція", "сполучуваність" і "валентність", вивчені класифікації видів інтерференції і основних типів сполучуваності.
Як доказ прояви інтерференції в аспекті сполучуваності слів, нами було проведено експеримент з виявлення інтерференції і причин її виникнення в умовах навчального двомовності. За результатами експерименту було зроблено висновки і представлені загальні методичні рекомендації при вивченні сполучуваності слів нерідної мови. p align="justify"> На підставі проведеного дослідження можна говорити про те, що вивчення сполучуваності з позиції інтерференції видається надзвичайно важливим, оскільки дозволяє вирішити ряд як методичних, так і лінгвістичних завдань.
У лінгвістичних дослідженнях різні типи сполучуваності розглядаються окремо. На практиці ж засвоєння норм різних типів сполучуваності - граматичної, лексичної, семантичної - відбувається одночасно, у взаємозв'язку. Тому дуже важливо комплексне вивчення сполучуваності з метою подолання інтерференції, яке дозволяє враховувати умови, причини, рівні мови та інші екстра-та внутрилингвистическими фактори, що впливають на успішне засвоєння сочетаемостних норм нерідної мови. br/>
Література
1.Абдигаліев С.А. Шляхи подолання лексичної інтерференції при навчанні німецької мови. Автореф. дис. канд. пед. наук 1975. - 16с. p> 2.Алімов В.В. Інтерференція в перекладі (на матеріалі професійно орієнтованої міжкультурної комунікації та перекладу у сфері професійної комунікації): Учеб. посібник. - М.: КомКніга, 2005. - 232с. p>. Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів. - М, 1969. - 608с. p>. Боковня А.Є. Інтерференція при навчанні іноземної мови (на прикладі парадигматичною лексико-синтаксичної інтерференції) і можливі шляхи її подолання в процесі роботи над лексикою: Автореф. дис. канд. пед. наук. - М., 1995. - 18с. p>. Вайнрайх У. Мовні контакти: стан і проблеми дослідження/пер. з англ. і коммент. Ю.А. Жлуктенко. Київ: Вища школа, 1979. - 263с. p>. Верещагін Є.М. Психологічна та методична характеристика двомовності (білінгвізму). М.:, 1969. - 160с. p>. Виноградов В.А. Інтерференція// Лінгвістичний енциклопедичний словник. - М.: Радянська енциклопедія, 1990. - 685с. p>. Виноградов В.В. Основні типи лексичних значень слова// Виноградов В.В. Вибрані праці. Лексикологія і лексикографія. - М., 1977. - С. 162-189. p>. Вишневська Г.М. Білінгвізм природний і штучний// Білінгвізм. Інтерференція. Акцент: Межвуз. СБ науч. тр. Іваново, 2005. - 109с. p>. Вишневська Г.М. Білінгвізм і його аспекти: Учеб. посібник. Іваново, 1997. 97С. p>. Гак В.Г. Валентність// Лінгвістичний енциклопедичний словник. - М.: Р...