ий, - сказав Фред. " Сім'я, в якій він служить, очевидно, стародавнього роду і вельми багата ", - відповів Фред. "I was getting really worried when you didn't answer any of my letters.Я вже почав по-справжньому турбуватися, чому ти не відповідаєш на пісьма.Я дуже занепокоївся, коли ти не відповів ні на одне пісьмо.And unless Harry's ears were deceiving him, the old radio next to the sink had just announced that coming up was "Witching Hour, with the popular singing sorceress, Celestina Warbeck." І, або Гаррі обманював його власний слух, або за старим радіо над раковиною тільки що оголосили, що через пару хвилин почнеться "Ведьмин годину", на який запрошена Челестіно Уорбек, "співачка-чарівниця". І, якщо слух не підвів Гаррі, старе радіо біля раковини тільки що оголосив: В«Година відьом, зі знаменитою співачкою-чарівницею елестіной Ворбек ". Seeing the shocked look on Harry's face, Ron added, "It doesn't hurt them - you've just got to make them really dizzy so they can't find their way back to the gnomeholes." Побачивши, що Гаррі шокований подібної жорстокістю, Рон додав: Йому абсолютно не боляче - просто треба, щоб у нього як слід закрутилася голова, і він не зміг би знайти дорогу обратно.Заметів здивоване обличчя Гаррі, Рон додав. - Їм зовсім не боляче - треба, щоб у них закрутилася голова, тоді вони не зможуть знайти зворотну дорогу ". Soon, the crowd of gnomes in the field started walking away in a straggling line, their little shoulders hunched.Вскоре стало видно, як по полю нерівним строєм, похнюпивши плічка, тащаться гноми.Вскоре натовп гномів, вишикувавшись в ряд, рушила в протилежному від саду направленіі.He was a thin man, going bald, but the little hair he had was as red as any of his children's. Це був худий, лисуватий чоловік, але ті волосся, які ще залишалися у нього на голові, мали той же яскраво -рудий колір, що і у всіх його детей.Он виявився худим, практично вже лисим, але решту волосся були такими ж рудими, як і у його детей.He was wearing long green robes, which were dusty and travel-worn.Он був одягнений у довгу зелену робу, запилену і потрепанную.Он носив довгу зелену мантію, дуже курну і поношений. "All I got were a few shrinking door keys and a biting kettle," yawned Mr. Weasley.Да не дуже, парочка всідаються ключів і кусючий чайник, - позіхнув містер Візлі. "Все, що я знайшов, це що втрачаються ключі і кусючі чайники, - позіхнув містер Візлі." There was some pretty nasty stuff that wasn't my department, though.Там, правда, знайшлася деяка мерзота, але не за нашим департаменту.Билі цікаві справи, але не з моєї часті.Of course, it's very hard to convict anyone because no Muggle would admit their key keeps shrinking - they'll insist they just keep losing it.Конечно, в цьому випадку дуже важко що-небудь довести, жоден магл ні за що не зізнається, що у нього зникають ключі - вони стверджують, що просто вічно втрачають їх .... звичайно, важко когось винити, але жоден ма...