Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Когнітивно-прагматичні властивості глузування

Реферат Когнітивно-прагматичні властивості глузування





риймає ставлення батька до нього. Клайв, приїхавши додому, зустрічає свого репетитора, Уолтера. Розмовляючи з ним, Клайв бачить свою сестру Памелли і свого суворого батька, що гуляють в саду. Клайв припускає, як проходила б прогулянка, якби він був поруч з ними.

(37) Walter: It sa beautiful night.: Oh, yes, a night for walks. Pam tripping along so gaily - father marching along so - rightly. And I should be by his side. Or, better or two behind. «Clive, to heel, sir. Hell! » Let me introduce myself: « Spaniel Harrington ». What s the matter?: Nothing. (Mockingly): Fathers shouldn t be spoken to like that. Is that it?

Walter: I think if you forgive me ... (FFE, 75).

У цьому прикладі син іронізує над ставленням батька до нього. Якби він був на прогулянці з ним, батько звелів би йому як собаці йти поруч (by his side, or, better still, a pace or two behind), і команда була б до ноги (Clive, to heel), а син представляв б себе собачим ім'ям Spaniel Harrington. Урезоніваніе Уолтера викликає насмішку (mockingly) Клайва (Fathers shouldn t be spoken to like that).

У наступному прикладі з оповідання «Тедді» мати контролює в усьому свою дочку, у батька інша думка.

(38) Mrs. McArdle: Teddy, tell Booper I want to see her before her swimming lesson .. McArdle: Why don «t you leave the kid alone? You seem to resent her having a few lousy minutes » freedom. You know how you treat her? «Ll tell you exactly how you treat her. You treat her like a bloomin » criminal. . McArdle: Bloomin «! Oh, that »s cute! You're getting so English, lover (Teddy, 26).

Містер Маккадл робить зауваження дружині про те, що вона належить до їхньої дочки як до махрового злочинцеві (blooming criminal). Blooming - (inf) a mild swear word, used to emphasize a comment or a statement [OALD, 2005:154]. Висловлене словосполучення викликає насмішку дружини, він, на її думку, стає справжнім англійцем (You re getting so English).

У наступному прикладі з оповідання «День, коли ми захмеліли від тістечок» подтруніванія піддається дама. Друзі Майк і Марго зустрілися, щоб обговорити дивне останнім часом поведінка її чоловіка, Найджела.

(39) Margo: Be frank now.: I don t know him. For all I know he may have an artificial stomach .: Nigel hasn t an artificial stomach, actually.: Good. Then what s the matter with the man?: I think he s probably mental. »: Well, for God s sake get him attached to, Margo.: You think I should?: Certainly I do. Unless you like his being mental (TDWGDOC, 340).

Майк кепкує над апетиттому Найджела (He may have an artificial stomach), а потім кепкує над самою Марго з приводу того, що можливо їй подобається, що він дурний (Unless you like his being mental). Несумісність дієслова like зі станом об'єкта дії (his being mental) висловлює глузування.

Приклад подтруніванія брата над сестрою. Памела хотіла поїхати в село, але мати не пускала її, так як на вулиці було дуже холодно, а Памела одяглася легко. Щоб мати не помітила, як в...


Назад | сторінка 27 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Роль чоловіка і батька в сім'ї
  • Реферат на тему: Роль чоловіка і батька в сім'ї
  • Реферат на тему: Як виростити чоловіка в сім'ї, де немає батька
  • Реферат на тему: Батьківське ставлення прийомного батька
  • Реферат на тему: Особливості сприйняття дівчатами образу чоловіка з різним емоційним сприйня ...