за формою; вживати слова тільки в тих значеннях, які вони мають у мові; доречно використовувати їх у тій чи іншій комунікативній ситуації в загальноприйнятих у мові сполученнях.
Знаючи основні види лексичних норм, помилки, пов'язані з їх недотриманням, учні зможуть самі помітити відхилення від мовних норм, що допускаються ними в мові, і самі виправити свої помилки.
Ми описали тільки десять подібних уроків. Вправи, які включалися в наступні заняття, наведені у Додатку 1.
Як вже говорилося вище, в 6 класі завдання на засвоєння лексичних норм не вводилися в зміст кожного уроку, а було проведено окреме заняття на вживання займенників в мові, метою якого було визначити роль займенників як засоби зв'язку частин тексту , повторити розряди займенників, правопис негативних і невизначених займенників, правопис займенників із прийменниками і сформувати навик осмисленого використання займенників в мові.
Мовних помилок, пов'язаних з недотриманням норм вживання займенників, було виявлено не так багато, тому на цьому уроці ми використовували вправи не тільки на формування навички нормативного вживання даної частини мови, а й на відпрацювання інших норм російської літературної мови.
Шестикласники дізналися, що займенники частіше інших частин мови використовуються нами, і це може привести до невиправданого використання їх у мові. Займенники тільки вказують на особи, предмети, події, якості, а конкретний зміст стає зрозумілим або з ситуації, або попереднього контексту. Багато хто про це забувають і говорять тільки займенниками, не називаючи особи, предмета чи події, про який йде мова. Він сказав, щоб я приніс йому це, яке лежить у нього там.
Також порушення можуть бути пов'язані з повтором у межах словосполучення чи речення одного і того ж займенника, або «зайвого» займенники: Прийміть моє запрошення, і я сподіваюся, що Ви знайдете час для участі в зустрічі, під час якої ми зможемо визначити з Вами конкретні шляхи розвитку нашої співпраці. Надлишок займенників захаращує фразу, створюючи перешкоди на шляху її сприйняття.
Займенник відрізняється від інших частин мови тим, що не має свого постійного і стійкого лексичного значення; його значення мінливе і залежить від значення того слова, на яке воно вказує або замість якого вжито. І якщо неточно побудувати вислів, то і значення може бути незрозуміло: Ми ходили на ставок, на ньому росло багато лілій, і плавали лебеді. Ми сплели з них гарний вінок. Можна подумати, що гарний вінок сплели з лебедів. Щоб позбутися цього комізму, потрібно правильно побудувати речення. Наприклад, так: Ми ходили на ставок, на ньому плавали лебеді, і росло багато лілій, з яких ми сплели гарний вінок. Всі дані вправи були включені в цей урок.
Шестикласники також вчилися за лексичним значенням дізнаватися слово. Так, їм було запропоновано таке завдання: замінити дані визначення складними словами з займенником сам. Вправа не викликало великих труднощів і учні впоралися з ним досить легко.
Таким чином, ми вважаємо, що подібну роботу необхідно проводити частіше, використовуючи будь-яку можливість для цього: підбирати для кожного уроку різні вправи на відпрацювання лексичних норм або після кожного розділу відводити окремий урок на цю тему. Також потрібно якомога частіше включати в урок роб...