убліки встановили офіційні відносини з 26 містами в 12 країнах. У числі 12 нових міст-побратимів 7 перебували у ФРН, по одному - в Австрії, Бельгії, Великобританії, Швейцарії, Франції. p align="justify"> Розширенню міжнародних культурних обмінів сприяла демократизація порядку оформлення виїзду за кордон. p align="justify"> Активно розвивалося співробітництво в галузі художньої літератури республіки. У середині 80-х рр.. воно досягло свого піку. Найбільш помітними були літературні контакти з європейськими соціалістичними країнами. Їх основою були міждержавні угоди, що передбачають взаємні публікації літературних творів. Наприклад, у середині 80-х рр.. в Болгарії щорічно виходили в світ 5 книг білоруських авторів, в ЧССР - 3, у Польщі - 2, в НДР і Угорщини - по 133. Викликала інтерес у зарубіжних читачів насамперед білоруська військова проза, яскравим представником якої був народний письменник Білорусі В. Биков. У досліджуваний період світова популярність прийшла до документальної прозі С. Алексієвич. У 1986 р. за книги "У війни не жіноче обличчя" і "Останні свідки" вона була удостоєна премії імені Ленінського комсомолу. p align="justify"> Популярністю за кордоном користувалися твори білоруських дитячих письменників. Книги для дітей з успіхом експортувалися в багато країн світу. Так, До 1985 р. тільки тираж перекладів книг відомого білоруського письменника В. Витки склав більше 3 млн екземплярів. Вклад В. Витки у розвиток дитячої літератури був відзначений Міжнародним почесним дипломом імені Г.-Х. Андерсена. Аналогічної диплома в 1986 р. за книгу "У Дваро алiмпiяда" була удостоєна і автор популярних дитячих творів Е. огнецвет. p align="justify"> Книги білоруських авторів видавалися на іноземних мовах не тільки закордонними, а й всесоюзними і республіканськими видавництвами. В кінці 80-х рр.. видавництво "Мастацкая лiтаратура" розпочало публікацію серії "Скарби світової літератури". До початку 90-х рр.. вийшли у світ білоруською мовою роботи античних авторів Апулея і Лонго, твори світових класиків В. Шекспіра, П. Меріме, Е. Хемінгуея, І. Гете, І. Вазова та ін
На іноземних мовах випускалася також наукова і науково-популярна література. В«У 1990 р. у видавництві" Білорусь "англійською, німецькою та французькою мовами вийшла книга А. Мартиновича" Сказати своє слово ", що оповідає про досягнення сучасної білоруської літератури, тенденції його розвиткуВ» [16, с.223].
З творами іноземних авторів білоруських читачів знайомив літературний альманах "Далягляди", створений в 1975 р. У перші сім років свого видання альманах публікував і роботи письменників союзних республік, а з 1982 р. повністю сконцентрувався на іноземній літературі. У досліджуваний період помітно активізував міжнародну діяльність Союз письменників БРСР. Важливою подією в історії письменницької організації республіки став I Міжнародний семінар перекладачів білоруської літератури соціалістичних країн, що проходив у верес...