Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову

Реферат Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову





умку, хоч раз на день треба " ; пристойно поїсти ".

субстантівірованних інфінітив

18. Was das BewuЯtsein angeht, stehen sie den Marxisten nicht nach.

Р-К. У питаннях В«усвідомленняВ» вони навіть марксистам не поступляться (нульова трансформація). p align="justify"> Ч. У сенсі "осознавания" вони недалеко пішли від деяких-марксистів (нульова трансформація). p align="justify"> 19. Man hцrte meinen kцnnen, meine Marionettenfдden wдren gerissen; im Gegenteil: ich hatte sie fest in der Hand und sah mich da liegen, in Bochum auf dieser Vereinsbиhne, besoffen, mit aufgeschиrftem Knie, hцrte im Saal das mitleidige Raunen und kam mir gemein vor: ich hatte soviel Mitleid gar nicht verdient, und ein Paar Pfiffe wдren mir lieber gewen; nicht einmal das Humpeln war ganz der Verletzung angemessen, obwohl ich tatsдchtlich verletzt war .

Р-К. Хто-небудь може подумати, що мої маріонеткові нитки обірвалися, - навпаки, я міцно тримав їх у руках і з боку бачив, як я лежу там, в Бохумі, на сцені цього маленької зали, п'яний, з расшібленним коліном, чую співчутливий гул у залі і здаюся собі негідником. Я зовсім не заслужив співчуття, і мені приємніше було б почути свистки; і кульгав я навмисне сильніше, ніж варто було б, хоча і расшибся всерйоз (нульова трансформація). p align="justify"> Ч. ... Глядачам, напевно, здавалося, що я маріонетка з обірваними нитками. Але все було не так! Нитки я міцно тримав у руці і розумів, що лежу в Бохумі на сцені, з розбитим коліном, чув, як у залі співчутливо перешіптувалися, і обзивав себе покидьком. Я не заслуговував співчуття, краще б вони свистіли, і кульгав я сильніше, ніж варто при такому ударі, хоча я дійсно забився (граматична заміна, нульова трансформація). p align="justify"> 20. Ich wollte Marie zurиckhaben und hatte angefangen zu kдmpfen, auf meine Weise, nur um den Sache willen, die in ihren Bиchern als fleischliches Verlangen bezeixhnet wird.

Р-К. Але мені потрібно було повернути Марі, і я почав боротися по-своєму - і все заради того, що в її книжках називається В«плотських пожадливістюВ» (модуляція). p align="justify"> Ч. Я хотів, щоб Марія знову була зі мною, і почав по-своєму боротися за те, що в її богословських трактатах іменується "пожадливістю плоті" (граматична заміна). p align="justify"> 21. Daraufhin brach die ganze Klasse in Lachen aus, Zиpfners Vater nicht.

Р-К. Весь клас зареготав, тільки батько Цюпфнера не сміявся (граматична заміна категорії частини мови). p align="justify"> Ч. Весь клас покотився зі сміху, тільки батько Цюпфнера не сміявся (граматична заміна). p align="justify"> 22. Dabei hat sie jahrelang allerlei hergelaufene Schm...


Назад | сторінка 28 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Граматична правильність мови
  • Реферат на тему: Чи потрібно було НАТО бомбити Югославію? Історія та наслідки Косівського к ...
  • Реферат на тему: Граматична теорія Фортунатова
  • Реферат на тему: Як все було: ГУЛАГ
  • Реферат на тему: Як все було. ГУЛАГ