ти не один? "She ran down to meet them, her bushy brown hair flying behind her.Она радісно побігла назустріч, а за нею летів шлейф густих каштанових волос.Она втекла до них вниз, її пухнасті каштанове волосся розвівалися шлейфом. "Meet you back here," Ron said to Hermione as the Weasleys and Harry were led off to their underground vaults by another Gringotts goblin.Подождіте нас тут, - сказав Рон Герміоні. Уеслі і Гаррі відправлялися в підземне сховище в супроводі гобліна-службовця. "Зустрінемося тут же", - сказав Герміоні Рон, коли сім'ю Віслі разом з Гаррі повів до їх підземних сховищ ще один грінготтскій гоблін. The bag of gold, silver, and bronze jangling cheerfully in Harry's pocket was clamoring to be spent ... Гроші - золото, срібло, бронза - нетерпляче дзенькали у Гаррі в кишені, і їх не терпілося витратити. В кишені у Гаррі бадьоро дзвеніли мішечок із золотими, срібними та бронзовими монетами, які так і просилися бути витраченими ... `A study of Hogwarts prefects and their later careers," Ron read aloud off the back cover. "That sounds fascinating ..." Докладне дослідження про всі старостах "Гогвортсу" і їх подальшій кар'єрі, - вголос прочитав Рон з обкладинки, - звучить захоплююче ... "Дослідження про префекта Гогвортсу і їх подальшій кар'єрі", - прочитав вголос на задній обкладинці Рон. - Звучить чудово ... "The reason for this was proclaimed by a large banner stretched across the upper windows: Причини подібної поведінки присутніх ставали ясні при погляді на великий плакат, протягнутий уздовж вторинного скла: Причина цього пояснювалася великим плакатом, розтягнутим у верхніх вікнах: GILDEROY LOCKHART will be signing copies of his autobiography MAGICAL ME today 12.30 - 4.30СВЕРКАРОЛЬ Локарт особисто для Вас підпише примірник своєї автобіографії ЧАРІВНИЙ Я сьогодні з 12.30 до 16.30Г І Л Д Е Р О Й Л О К Х А Р Т роздаватиме автографи на своїй автобіографії ЧУДЕСНИЙ Я Сьогодні з 12:30 до 16:30 The crowd parted, whispering excitedly; Lockhart dived forward, seized Harry's arm, and pulled him to the front.Люді розступилися, збуджено зашепотів щось; Локарт пірнув у натовп, схопив Гаррі за руку і витягнув його на загальний обозреніе.Толпа розступилася, схвильовано перешіптуючись; Локхарт рвонувся вперед, вхопив Гаррі за руку і витягнув його до себе . "We have a very different idea of ​​what disgraces the name of wizard, Malfoy," he said. У нас абсолютно різні погляди на той, що ганьбить ім'я чаклуна, - стримано відповів він. "У нас занадто різні поняття про те, що ганьбить звання чарівника, Малфой", - відповів он.Глава 5The end of the summer vacation came too quickly for Harry's liking.По думку Гаррі, канікули скінчилися щось аж надто бистро.Гаррі з нетерпінням чекав закінчення літніх канікул.Fred and George rounded off the evening with a display of Filibuster fireworks; На завершення вечора Фред і Джордж розважили публіку філібустеровскім феєрверком; Фред і Джордж завершили святкування парочкою фл...