d on a turntable to prevent records from slipping), нову назву порома - streaker (a fast, highly maneuverable ferry operating on the River Clyde). У мові виникло слово «seajack» (the hijacking of a ship at sea) за аналогією з наявним «hijack».
Отже, громадський і науково-технічний прогрес став причиною до появи нових соціально-економічних реалій, відкриття в галузі науки і техніки, досягнення в сфері культури. У підсумку чого само собою прийшли в англійську мову нові слова, нові терміни. Велика кількість нових лексичних одиниць з'явилося у зв'язку з розвитком комп'ютерної техніки. У галузі культури і мистецтва відбувається бурхливий процес експериментування, створюються нові твори, і, відповідно, нові назви. Так в галузі кіно, телебачення і відеотехніки з'явилося багато нових технічних засобів, слідом за ними утворилася велика кількість неологізмів. Особливо багато неологізмів з'являється в науково-технічній мові в результаті бурхливого прогресу науки і техніки.
2.4 Тенденція використання евфемістично неологізмів в сучасній англійській мові
Евфемістичні неологізми є невід'ємною частиною лексичного складу будь-якої мови. Даний шар лексики розглядається як різновид іносказання з приведенням його відмінних ознак у вживанні від табуйованою лексики і як мовний спосіб політичної коректності, що свідчить про тенденції використання завуальованій або пом'якшує лексики в проблемних тематичних областях, таких, як расизм, сексизм, релігія, політична та економічна стабільність тощо
Велика група евфемізмів створена за принципом ввічливості. У неї, як правило, входять слова і вирази, що пом'якшують різні види дискримінації:
. евфемізми, пом'якшувальні вікову дискримінацію (middlescence - період життя від 40 до 65 років; senior, mature, seasoned, distinguished, gracious (про жінку) - старий);
. евфемізми, пом'якшувальні майнову дискримінацію (the neediest, the needy, the ill-provided, the socially deprived, the underprivileged, the disadvantaged, low-income people - бідні);
. евфемізми, що виключають дискримінацію людей з фізичними та розумовими вадами (differently abled, physically different, individuals with disabilities або handicapable - каліка; big-boned, differently sized, husky або full-figured - товстий; hair-disadvantaged - лисий; sane, mentally unbalanced (deficient), unhinged, deranged, crazy, retarted, lunatic, wrong in the head, not all there, off one s head, off one s rocker - душевно хворий; a bit wanting in the top storey, half-wilted, half-baked, nut, nutty, batty, barmy, dotty, having bats, in one s belfry, crazy as a bedbug - псих, пришелепкуватий);
. евфемізми, пом'якшувальні расову та етнічну дискримінацію (African-American, member of African Diaspora, person of black race - представник негритянського населення США; Jewish person - єврей);
. евфемізми, пом'якшувальні дискримінацію за статевою ознакою, зокрема жіноча стать (camera operator - cameraman; firefighter - fireman; police officer - policeman; chairman - chairperson; stewardess - flight attendant).
Тематична група евфемізмів, що зменшують забобонний страх перед будь-якими явищами, включає явища смерті. Саме у цій групі найбільш репрезентативний принцип табуювання. Наприклад, moonchild (люди...