на, народжена під сузір'ям Рака) замінило слово cancer, що викликає асоціації з хворобою; hospice, спочатку позначає a guest house for the poor, the sick (притулок, готель), тепер є лікарнею для невиліковно хворих або інститутом по догляду за вмираючими людьми.
Слід зазначити, що в англійській мові тема смерті вербалізуется виключно за допомогою евфемізмів. Так, наприклад, дієслово to die (вмирати) може бути замінений величезною кількістю літературно-книжкових синонімів to decease (сконати) або перифразом to pass away (піти в інший світ), а також to go West (відправитися на Захід), to depart ( відчалити), to breathe one s last (зітхнути востаннє), to join the silent / the majority (приєднатися до більшості), to be no more (більше не бути), to lose one s life (втратити життя), to expire (минути по терміну придатності), to go behind the eternal cloud (піти на вічні небеса), to pay one s debt to nature (віддати борг природі), to go to kingdom (відправитися в царство), to sleep the sleep that knows no waking (заснути непробудним сном), to go the way of all flesh (приєднатися до всіх смертним).
Фраза if anything should happen to me в значенні if I die (якщо я помру) стала останнім часом звичною в оголошеннях страхових компаній.
У сучасній англійській мові існує безліч евфемізмів, замінюють поняття Бог чи диявол. (Бог) - Dad, Gad, God-a-mighty, Gol, Goramighty, Gord, Gorra, Gosh, Gott, Gar, Gawd, Gawsh, God Almighty, Gun, Lord, Law, Lawd, Lordy, Lorsy. (диявол, сатана) - father of lies, the gentleman in black, the God of this world, our ghostly enemy, the Prince of Darkness, Old enemy, Scratch, Boy.
В евфемістичній лексиці останніх десятиліть помітно посилилася тенденція до утворення нових одиниць, що піднімають престиж окремих професій. Наприклад, hairstylist або beautician - перукар; morticians, funeral directors - службовці кладовища; sanitation engineer - збирач сміття; environmental hygienist - двірник; footwear engineer - чистильник чобіт; glass maintenance engineer - мийник вікон.
Тематичну групу евфемізмів, відволікаючих від негативних явищ дійсності (принцип регулятивного впливу на аудиторію і принцип таємності), представляється доцільним розділити на дві підгрупи:
. евфемізми, службовці прикриттям агресивних військових дій (злочинність, наркоманія, агресивна політика): involvement - агресія; conflict - війна; device - бомба; limited air strike / air support - бомбардування; training bases - військові бази;
. евфемізми, пов'язані з негативними наслідками у соціально-економічній сфері: reserve of labor force - безробіття; culturally different children - діти трущоб; downsizing, rightsizing - звільнення.
До «неогенного» областям за останні десятиліття можна віднести:
небажані аспекти бізнесу і ділових відносин;
непрямі найменування наркотичних речовин;
звільнення і скорочення з роботи;
непрямі найменування смерті (естежавної і насильницької);
непрямі найменування інтимних стосунків між чоловіком і жінкою;
сучасне розуміння дискримінації, пов'язане з табу нового покоління - кольором шкіри.
Отже, в останні десятиліття більша частина ев...