гіпосеме «авторизовані».
Визначення концепту «афоризм» проводиться далі на підставі виділення основних, додаткових ознак і етимологічного аналізу. У структурі лексичного значення слова «афоризм» виділяються дві частини - інтенсіонал і імплікаціонал. Інтенсіонал значення визначається за сукупністю семантичних ознак, що конституюють клас афористичних текстів. До інтенсіональні ознак належать: «авторизовані», «стислість», «генерализованности», «інформативна щільність», «експресивність». Імплікаціонал значення становлять ознаки: «прозаїчність», «дотепність», «нефікціональность», «фрагментарні», «абсолютна автосемантічность».
Виділення інтенсіональних ознак дозволяє скласти дефініцію поняття «афоризм». Складність феномена афоризму і багатогранність його проявів зумовлюють неможливість застосування до його дослідження методів «чорно-білих» дефініцій. Навпаки, поєднання методів прототиповому дослідження та фреймового аналізу, почате в даному дослідженні, дозволяє побудова найменш суперечливою дефініції афоризму. Згідно з цією методикою, дефініція афоризму будується на підставі виділення ряду обов'язкових ознак, що мають варіативну значимість (від I до 0) і значимість отн?? Сительно один одного.
Виділені ознаки можуть змінюватись в своєму значенні в залежності від індивідуальних особливостей стилю автора афоризму і приналежності до того чи іншого функціонального стилю. Значимість ознак відносно один одного визначається за ступенем їх інформативності для відмежування афоризму від інших малоформатних типів тексту. Найбільшою значущістю володіє ознака «авторизовані». оскільки він, так чи інакше, обумовлює специфіку всіх інших ознак афоризму. До того ж, саме даний ознака відмежовує афоризм від еквоніма «прислів'я» в Гіпоніміческій щодо «вислів - афоризм, прислів'я». На відміну від інших ознак афоризму ознака «авторизовані» у фреймовій моделі концепту «афоризм» визначається за замовчуванням. Дефініція афористического тексту, складена за підсумками лексикографічного дослідження, може бути такою: Афоризм - це короткий вислів певного автора, цікаве в силу оригінальної постановки інтерпретації проблеми етичного плану або несподіваної ідентифікації явища сутності. Відмінними ознаками афоризму є: генерализованности сообщаемого, високий ступінь імпліцитної (граматичної та / або семантичної) інформації і експресивність, створювана лінгвістичними засобами і стилістичними прийомами.
Для комплексного дослідження афористического тексту необхідно звернутися до вивчення специфіки його інтертекстуальності, як типологічної, що припускає можливість побудови абстрактної моделі, релевантної для вираження змісту в декількох сферах функціонування, так і референтною, що відбиває різноманітність форм і функцій відносин афоризму до інших типів тексту.
Типологічна модель афористического тексту конструюється за кількома критеріями:
характеристика комунікативної моделі «адресант-текст-адресат»: нежорсткий мовний акт; тип адресата - нададресатом; порушення Правил Кооперації - експлуатація максим кількості, якості та Способу.
вид комунікативної функції (КФ): репрезентатів.
характеристика теми: етична проблематика.
вид макроструктури: усічена схема аргументації.
тип реляції форми і змісту: синкретичність,...