Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів

Реферат Лингвокультурологические характеристики російської та англійської компліментів





з еволюцією суспільства ніколи принципово не відокремлювалося в цих країнах від «чистої» лінгвістики. «Так як мова можливий тільки в людському суспільстві, - писав І.О.Бодуен де Куртене, - то, крім психічної боку, ми повинні відзначати в ньому завжди бік соціальну. Підставою мовознавства повинна служити не тільки індивідуальна психологія, а й соціологія ». Соціолінгвістика - видно, що вона виникла на стику двох інших наук - соціології та лінгвістики. Міждисциплінарний характер соціолінгвістики визнається багатьма вченими. Однак саме по собі це визнання не відповідає на питання: чого більше в цій науці - соціології або лінгвістики? Хто займається нею - професійні соціологи або професійні мовознавці (згадаймо, що першим вченим, вжив термін «соціолінгвістика», був соціолог)?

Сучасна соціолінгвістика - це галузь мовознавства. Поки ця наука тільки формувалася, ставала на ноги, можна було сперечатися про її статус. Але до кінця 20 ст., Коли в соціолінгвістиці не тільки визначилися об'єкт, цілі і завдання досліджень, але й отримані відчутні результати, стала абсолютно очевидна «мовознавча» природа цієї науки. Інша справа, що соціолінгвісти запозичили багато методи у соціологів, наприклад, методи масових обстежень, анкетування, усних опитувань та інтерв'ю. Але, запозичуючи у соціологів ці методи, соціолінгвістів використовують їх стосовно завдань вивчення мови, а крім того, на їх основі виробляються власні методичні прийоми роботи з мовними фактами і з носіями мови.

Один з основоположників сучасної соціолінгвістики американський дослідник Вільям Лабов визначає соціолінгвістики як науку, яка вивчає «мова у його соціальному контексті». Якщо розшифрувати це лапідарні визначення, то треба сказати, що увага соціолінгвістів звернена не на власне мову, не на його внутрішній устрій, а на те, як користуються мовою люди, що складають те чи інше суспільство. При цьому враховуються всі фактори, що можуть впливати на використання мови, - від різних характеристик самих мовців (їхнього віку, статі, рівня освіти і культури, виду професії тощо) до особливостей конкретного мовного акту.

Социолингвистика оперує деяким набором специфічних для неї понять: мовне співтовариство, мовна ситуація, соціально-комунікативна система, мовна соціалізація, комунікативна компетенція, мовній код, перемикання кодів, білінгвізм (двомовність), диглоссия, мовна політика і ряд інших. Крім того, деякі поняття запозичені з інших галузей мовознавства: мовна норма, мовне спілкування, мовна поведінка, мовний акт, мовної контакт, змішання мов, мову-посередник та ін., А також з соціології, соціальної психології: соціальна структура суспільства, соціальний статус , соціальна роль, соціальний фактор і деякі інші.

Розглянемо деякі з цих понять, найбільш специфічні для соціолінгвістики і важливі для розуміння істоти цієї наукової дисципліни.

Мовне співтовариство - це сукупність людей, об'єднаних спільними соціальними, економічними, політичними та культурними зв'язками і здійснюють в повсякденному житті безпосередні та опосередковані контакти один з одним і з різного роду соціальними інститутами за допомогою однієї мови або різних мов , поширених в цій сукупності.

Межі поширення мов дуже часто не збігаються з політичними кордонами. Найбільш очевидний приклад - сучасна Африка, де на одному і тому ж мовою можуть говорити жителі різних держав (такий, наприклад, суахілі, поширений в Танзанії, Кенії, Уганді, частково в Заїрі і Мозамбіку), а всередині однієї держави співіснують кілька мов (в Нігерії, наприклад, їх більше 200!).

Кожне мовне співтовариство користується певними засобами спілкування - мовами та їх діалектами, жаргонами, стилістичними різновидами мови. Будь-яке таке засіб спілкування можна назвати кодом. У самому загальному сенсі код - це засіб комунікації: природна мова (російська, англійська, сомалі і т.п.), штучна мова типу есперанто або типу сучасних машинних мов, азбука Морзе, морська флажковая сигналізація і т.п. У лінгвістиці кодом прийнято називати мовні освіти: мова, територіальний чи соціальний діалект, міське койне і под.

Поряд з терміном «код» вживається термін «субкод». Він позначає різновид, підсистему якогось загального коду, комунікативний засіб меншого обсягу, більш вузької сфери використання і меншого набору функцій, ніж код. Наприклад, такі різновиди сучасної російської національної мови, як літературна мова, територіальний діалект, міське просторіччя, соціальний жаргон, - це субкоди, або підсистеми єдиного коду (російської національної мови).

Соціально-комунікативна система - це сукупність кодів і субкодів, використовуються у даному мовному співтоваристві і знаходяться один з одним у відносинах функціональної додатковості. «Функціональна додатковість» означає, що кожен з кодів та субкод...


Назад | сторінка 3 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовна система російської мови
  • Реферат на тему: Літературна мова як вища форма національної мови
  • Реферат на тему: Мовна специфіка ділового спілкування (на матеріалі новогрецької мови)
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови