Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Эссе » Реформи російської мови

Реферат Реформи російської мови





едруковані по-новому всі шкільні підручники ...

o далі потрібно передрукувати всіх класичних авторів, Карамзіна, Островського, Тургенєва та ін;

o а десятки і навіть сотні тисяч домашніх бібліотек ... складених нерідко на останні гроші у спадок дітям? Адже Пушкін і Гончаров виявилися б цим дітям тим же, що нинішнім читачам допетровские друку;

o необхідно, щоб весь викладацький персонал, відразу, з повною готовністю і з повною переконаністю в правоті справи прийняв одноголосно новий правопис і тримався його ...;

o потрібно ... щоб бонни, гувернантки, матері, батьки і всі особи, що дають дітям початкове навчання, зайнялися вивченням нового правопису і з готовністю і переконаністю навчали йому ...;

o потрібно нарешті, щоб все освічене суспільство зустріло реформу орфографії з повним співчуттям. Інакше ворожнечу між суспільством і школою остаточно дискредитує авторитет останньої, і шкільна орфографія здасться самим учням перекручування листи ...

Звідси робився висновок:

Все це змушує припускати, що намічене спрощення правопису цілком, з виключенням з алфавіту чотирьох букв, в найближчому майбутньому в життя не увійде.

Незважаючи на те, що реформа розроблялася без будь-яких політичних цілей, через те, що ввели її саме більшовики, вона отримала різко негативну оцінку з боку противників більшовизму. Оскільки радянська влада в їхніх очах була нелегітимною, то і зміна орфографії визнавати вони відмовилися. p align="justify"> Іван Бунін, колишній як найвідомішим поетом і письменником, але до того ж і почесним академіком Петербурзької Академії наук, говорив так:

Ніколи не прийму більшовицького правопису. Уж хоча б по одному тому, що ніколи людська рука не писала нічого подібного тому, що пишеться тепер з цього правопису. p align="justify"> Звід 1956

Появі офіційно прийнятих зведення правил орфографії та пунктуації та орфографічного словника передувало сім проектів. У 1951 році комісія підготувала останню редакцію зводу, а в академічному Інституті мовознавства під керівництвом Сергія Обнорского був складений великий орфографічний словник. Цей проект широко обговорювався в періодичній пресі. У результаті з'явилися два основних документи: видані в 1955 році і затверджені в 1956-му Академією наук, Міністерством освіти РРФСР і Міністерством вищої освіти В«Правила російської орфографії та пунктуаціїВ» - перший офіційно прийнятий звід правил, обов'язковий для всіх, що пишуть по-російськи, і В«Орфографічний словник російської мови з додатком правил орфографіїВ» 1956 на 100 тисяч слів, під редакцією Сергія Ожегова і Абрама Шапіро. Звід 1956 не став реформою правопису, оскільки не торкнувся його основ, але встановив норми російської орфографії та пунктуації. Це перший в історії російського правопису звід чітко сформульованих і науково обгрунтованих правил. При всій його важливості цей звід не вичерпав всіх можливостей поліпшення російського правопису. Звід ні реформою.

До речі, самих цих В«Правил ...В» давно вже ніхто не бачив. Вони дуже давно не перевидавалися. Замість них видавалися відомі допомоги по російської орфографії Дітмара Ельяшевіча Розенталя і його співавторів, які якось розвивали положення цих В«Правил ...В» і їх трактували. p align="justify"> Проект 1964

Після впорядкування 1956 стало помітніше, які поліпшення можуть бути ще внесені в російську орфографію. Власне, проект був присвячений тому, щоб використовувати у всій можливій повноті принцип, який лежить в основі всіх змін російської орфографії у ХХ столітті і присутній у більшості написань. У травні 1963 року народження, за рішенням президії Академії наук, була організована нова орфографічна комісія для ліквідації В«протиріч, невиправданих винятків, важко пояснюваних правилВ» правопису, головою якої став директор Інституту російської мови АН СРСР Віктор Виноградов, а заступниками - фактичний автор реформи Михайло Панов та Іван Протченко, - свого роду представник партійних органів в лінгвістиці. Незвичайним було те, що до складу комісії, крім науковців, вчителів та викладачів вузів, увійшли письменники: Корній Чуковський, пізніше Костянтин Федін, Леонід Леонов, Олександр Твардовський і Михайло Ісаковський.

У підготовлений за два роки проект увійшли багато з розроблених раніше, але не прийнятих пропозицій, зокрема:

. Залишити один розділовий знак ь: хурделиця, ад'ютант, обьем


Назад | сторінка 3 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Формування орфографічних умінь молодших школярів на уроках російської мови ...
  • Реферат на тему: Реформи російської орфографії
  • Реферат на тему: Організація орфографії на уроках російської мови
  • Реферат на тему: Норми орфографії та пунктуації
  • Реферат на тему: Вивчення правил російської мови