Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Діяльність Н.І. Толстого в галузі славістики

Реферат Діяльність Н.І. Толстого в галузі славістики





урної мови був обумовлений безперервної в кінці 50-х і в 60-х рр.. дискусією про походження російської літературної мови. С. П. Обнорский, Ф. П. Філін та інші відстоювали позицію В«споконвічно-російськогоВ» походження давньоруського і сучасної російської літературної мови, в той час як академік В. В. Виноградов на IV з'їзді славістів у Москві в 1958 р. висунув концепцію про два типи давньоруської літературної мови - книжково-слов'янському і народно-літературному. У цей час Толстой пише що, застосувавши модель Виноградова до інших слов'янських літературним мовам Кирило-Мефодіївського традиції, неважко помітити, що В«подібний книжково-слов'янський тип можна виявити в будь-якому давньослов'янському мовою і що різниця між книжковими типами цих мов у багатьох випадках незначна і не може бути порівнянна з різницею між книжково-слов'янським і народно-літературним типом мови В». Н.І. Толстой виступає зі статтею В«До питання про давньослов'янське мовою як загальному літературній мові південних і східних слов'ян В» (1961). Відстоюючи церковнослов'янське походження російської літературної мови, він дотримується традиції А. І. Соболевського, А. А. Шахматова, Л. В. Щерби, Н. С. Трубецького та ін Однак, Толстим зроблена спроба, надалі одержала своє більш широкий розвиток, надати цій проблемі общеславянский масштаб. Звідси його виняткову увагу до древнесербскому книжковому мови як до аналогу давньоруської літературної мови.


1.3 Розробка проблем в області слов'янської лексикології та семасіології


Для Толстого також був характерний інтерес до культурно-історичних аспектів і умов формування та розвитку слов'янських літературних мов. Сам Н. І. Толстой підкреслював, що найбільш вдале визначення для кола її інтересів це В«суміш різної давностіВ». Більшість робіт, що увійшли до книги під назвою В«Слов'янська лексикологія і семасіологія В», відносяться до того періоду розвитку слов'янської лінгвістики, коли замислювалися капітальні, згодом побачили світ, слов'янські атласи та великі роботи з лексикології та семантиці. Це що стали вже класичними В«Общеславянский лінгвістичний атласВ», національні атласи - болгарська, білоруська, словацька, чеська, українська, В«Малий атлас польських говірокВ». Ставало ясним, що лексика - невичерпне джерело вивчення історії слов'янських мов, пізнього та раннього етногенезу і всіх тих проблем, які зазвичай групуються в наступному формулюванні: В«історія мови - історія етносуВ». Одночасно ставало ясним, що непродумане і невпорядковане картографування лексики може призвести до такого хаосу ізоглос, в якому буде важко розібратися. Це вимагало, насамперед, свідомого відбору лексики, який був би підпорядкований завданням не тільки лінгвістичним, а й етногенетичних. Ще в Напередодні Другої світової війни була висунута знаменитим хорватським етнографом Мілован Гавацци і його талановитим учнем Бранимир братанич ідея двох потоків слов'янської міграції на Балканах, що створили в результаті дві слов'яно-балканські зони - центральну, інноваційну, і латеральну, більш архаїчну. Ця ідея була переконливо підтверджена вивченням типів старовинних праслов'янських орних знарядь і їх термінології. Природно, слов'яно-балканська проблема не вирішувалася в відриві від великої слов'янської ситуації. Перевірці цієї гіпотези присвячена серія статей Толстого В«З географії слов'янських слівВ».

Водночас інтерес до лінгвістичного, лексичному в першу чергу, ландшафту такий відносно маловивченою В«праслов'янськоїВ» зони як Полісся, спонукав Н. І. Толстого звернути увагу на лексичні зв'язку цієї зони з іншими слов'янськими областями, тим більше, що ще до війни польський діалектологів Юзеф Тарнацкій, згодом трагічно загиблий, випустив книгу-атлас, яка висвітлювала полісько-малопольські лексичні відповідності.

Проведений в Москві в 70-ті роки ряд нарад, присвячених білорусько-балтійським, білорусько-УКРРАЇНСЬКО, білорусько-польським і білорусько-російським лексичним паралелей, ще раз підкреслив важливість систематичного вивчення лексичних відповідностей між різними слов'янськими мовними та діалектними зонами.

Польова робота кінця 40-х і середини 50-х років по збору матеріалів для атласу бессарабських болгарських говірок та діалектного атласу південно-східній Болгарії показала, що застосування до діалектами словниковому складу моделей літературної лексики спотворює істинне стан речей. Діалектна лексика розрізняється не тільки по складу слів (Лексем), але і за їх співвідношенню один з одним в конкретному семантичному просторі. Виникло уявлення про наявність різних діалектних мікрополів і бажання не чисто логічним, а лінгвістичним шляхом визначити межі цих полів. Таким чином, з'явилися досліди типологічного дослідження слов'янського словникового складу, які пізніше були поширені і на сферу словотворення. В якості досвідченого матеріалу свідомо були...


Назад | сторінка 3 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Біля витоків слов'янського світу: стародавня історія східних слов'я ...
  • Реферат на тему: Онтологічні аспекти картини світу давніх слов'ян. Своєрідність слов ...
  • Реферат на тему: Східні слов'яни в древності.Вознікновеніе державності у східних слов ...
  • Реферат на тему: Організація Додатковий міжстанційніх з'єднань волоконно-оптічної Лінії ...
  • Реферат на тему: Історія становлення південнобалтійських слов'янських князівств