Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Адаптація англійського тексту в процесі перекладу на прикладі The Wonderful Wizard of Oz

Реферат Адаптація англійського тексту в процесі перекладу на прикладі The Wonderful Wizard of Oz





an axe. He was a woodman. p align="justify"> Where are you going? the funny man asked them.

We are going to the Emerald City , answered Dorothy.

Why are you going there? asked the Woodman.

We are going to the Emerald City because we want to see the Great Wizard of Oz , answered the little girl.

Why do you see the Great Wizard? asked the Tin Woodman.

I want to ask him to send me back to Kansas prairie , answered Dorothy. The Scarecrow will ask him to put some brains into his head. You see, only the Great Wizard can do these things

May I go with you? asked the Tin Woodman. I want to ask the Great Wizard to put a heart into my body. There is no heart in my body. And I can t be happy if I have no heart (The Magic, p. 12).

В оригіналі ж цій зустрічі присвячена ціла глава, і обставини, що описуються в цьому розділі, набагато більш драматичні, ніж вони виглядають при адаптації (зустріч відбувається в лісі; Дроворуба Дороті і Опудало рятують від іржі, змастивши його суглоби маслом; Дроворуб не просто заявляє, що хотів би мати серце, але розповідає історію свого життя, як він зі звичайної людини перетворився на бляшаного через підступи матері своєї нареченої і Злий Чаклунки Сходу). Цей епізод (як і багато інших у книзі) має притчевий підтекст - роздуми персонажів на тему того, що важливіше, розум чи серце:

But, after all, brains are not the best things in the world ... Once I had brains, and a heart also; so, having tried them both, I should much rather have a heart

... All the same , said the Scarecrow, I shall ask for brains instead of a heart; for a fool would not know what to do with a heart if he had one

I shall take the heart returned the Tin Woodman, for brains do not make one happy, and happiness is the best thing in the world (Baum, p. 39)

Для розуміння сенсу цього спору важливо пам'ятати, що в одного із спірних ніколи не було ні мізків, ні серця, а в іншого все це колись було, але повернути він собі бажає тільки серце (а негативне ставлення його до В«мізкахВ» пояснюється частково тим, що він сам постраждав колись через те, що занадто покладався на розум, будував далекосяжні плани і т.д.). p align="justify"> Однак з адаптованої книги цей підтекст...


Назад | сторінка 3 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Характеристика діяльності рекламного агентства &WIZARD&
  • Реферат на тему: Характеристика діяльності рекламного агентства "WIZARD"
  • Реферат на тему: Great Britain
  • Реферат на тему: Becoming of Great Britain
  • Реферат на тему: History of Great Britain