і поняття як "соціокультурний підхід", "інтегроване країнознавство", "лингвострановедческий підхід". Сьогодні культура розуміється як узагальнене цивілізований простір, тобто як продукт людської думки і діяльності. Тому до культури відносяться досвід і норми, що визначають і регламентують людське життя, відносини людей до нового і іншому. p align="justify"> Отже, у навчальному процесі з іноземної мови, які мають яскраво виражену міжкультурну домінанту, має відображатися поряд з фактологическим і страноведческим аспектами також і ціннісний.
Таким чином міжкультурна складова диктує необхідність пошуку нових психолого-педагогічних і методологічних рішень, спрямованих на формування міжкультурної комунікативної культури учня і "розширення" рамок навчального процесу за рахунок "виходу" учня в реальний міжкультурний контекст спілкування .
Перш ніж перейти до розбору поняття культурологічного компоненту в галузі викладання іноземних мов, звернемо увагу на такі два нерозривно пов'язаних з ним поняття, як мова і культура і на їх тісну взаємодію. Культура впливає на структуру та функціональне використання мови, і сам мову можна вважати проявом культури. Мова також зачіпає своїм впливом і підкріплює наші культурні цінності і погляди на світ, здійснюючи, таким чином, зворотний зв'язок. Циклічна природа взаємин між культурою і мовою дозволяє зробити висновок, що жодну культуру не можна повністю зрозуміти без розуміння її мови, так само як і навпаки. І оскільки мова впливає на наше мислення і наші погляди на світ, розуміння того, як впливає на мову культура, має важливе значення в області міжкультурних відмінностей у точках зору на світ. Мова - це основний засіб, за допомогою якого ми спілкуємося з іншими людьми і зберігаємо інформацію. Мова - це також основний засіб, за допомогою якого одне покоління передає культурну спадщину іншому. У дійсності без мови культура, така, якою ми її знаємо, просто не існувала б. Мова можна розглядати і як прояв, і як продукт культури. Тому не повинно викликати ніякого подиву те, що мова являє особливо цікавий предмет для вчених, що займаються кросскультурний дослідженнями. Мови дуже сильно різняться між собою, і ці мовні відмінності пов'язані з важливими відмінностями в звичаях і загальноприйнятих манерах поведінки в тих культурах, де ці мови розвиваються. Культура тісно пов'язана і з лексикою, і з прагматикою мови. Мова також може відігравати важливу роль як провісник поведінки і характеру особистості людей, що говорять на багатьох мовах. І, нарешті, хоча процеси, з яких ми засвоюємо мову, є універсальними, різні культури сильно відрізняються один від одного в області існуючих відносин і думок щодо засвоєння людиною мови. Розуміння взаємозв'язку між культурою та мовою потрібно також для того, щоб розуміти і вміти вести спілкування з людьми інших культур. Оскільки мова і культура тісно переплетені, міжкультурне спілкування відрізняється від...