Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Навчальна програма-перекладач тексту

Реферат Навчальна програма-перекладач тексту





]! = ' N' && ((Str [i]> = 'a' && Str [i] <= 'z') | | (Str [i]> = 'а' && Str [i] <= 'я')))

W = W + Str [i];// посимвольний формуємо слово (виключаючи знаки-небукви)

else// якщо символ-пробіл або рядок закінчилася

if (W! = "")// якщо слово непорожнє

{p>// в рядок перекладу пишемо вихідне слово + переклад + повернення каретки

outp = outp + W.UpperCase () + ":" + Translate (W) + " n";

W = "";// Обнуляємо перекладається слово

} p>}

return outp;}

Робота Tutor, описана у файлі реалізації форми TTutor, побудована практично аналогічно роботі основного перекладача - на підставі функції TranslateString:

void __fastcall TTutor :: CheckClick (TObject * Sender)

{

AnsiString W = TwoW-> Text.LowerCase ();

if (Wordz.Translate (W) == OneW-> Text.LowerCase ())

// якщо переклад введеного слова збігається з даними користувачеві описом

{Result-> Caption = "That's right!! =) "+ Wordz.GetWord (k). One ;//правильно! p>// вибір соответствующе картинки}

else {//якщо переклад введеного слова не збігається

Result-> Caption = "That's wrong! = ("+ Wordz.GetWord (k). One ;//неправильно! p>// вибір соответствующе картинки


8 Сценарій роботи проекту

Після інсталяції програми з саморозпаковується, який містить всі необхідні для адекватної роботи програми файли, необхідно запустити виконуваний файл EasyTranslator.exe, після чого відкриється головне вікно перекладача.

Після введення тексту у верхнє текстове поле, натиснувши кнопку Translate або Enter, отримуємо послівний переклад виду ВВЕДЕННОЕ_СЛОВО: переклад.

Зміна напрямку перекладу - за допомогою списку на головній формі.

Користувачеві доступні всі розділи меню, тому можна відкрити текстовий файл змінити вміст тексту, а потім зберегти або роздрукувати отриманий послівний переклад. Деякі розділи меню (наприклад, Правка) представлені у вигляді панелей інструментів, які можна відобразити або приховати.

Приступити до роботі з Tutor можна, натиснувши кнопку Tutor головного вікна програми, закінчити роботу - натиснувши Back to Translator або червоний хрест.

По натискання Contents розділу меню Help або клавіші Ctrl + F1 можна ознайомитися з довідкою за програмою.

Основними правилами, пропонованими для користувача, є:

В· Чи не видаляти і не переміщувати файли, що поставляються з програмою (будь-які файли програми після розпакування архіву є недоторканними і не підлягають корекції);

В· Чи не намагатися використовувати Easy Translator в не призначених і не розрахованих для нього цілях;

В· Ставитися з повагою до роботи автора програми


9 Реалізація сценарію

Верхнє текстове полі головної форми призначено для введення тексту, що перекладається, нижнє поле - для отриманого перекладу (поле перекладу не підлягає виправленню - для цього при створенні форми встановлений параметр полів ReadOnly = True. Також встановлюється зовнішній вигляд полів, і завантажується первісна база слів). Для отримання переказу достатньо натиснути велику і помітну кнопку Translate! у вікні або Enter на клавіатурі (обробляється натискання кнопки або аналізується натиснута кнопка клавіатури при фокусі в полі вводу).


В 

Рисунок 2 - Головне вікно перекладача


Користувач може змінювати напрямок перекладу (з російської на англійську або з англійської на російську) за допомогою списку Direction of translation. При цьому раніше перекладені слова (якщо вони були протилежної спрямованості) втрачають переклад. Реалізовано за допомогою методів класу TWords - вміст вектора змінюється відповідно до заданих напрямком перекладу:

В 

Рисунок 3 - Головне вікно перекладача. Напрямок перекладу


Програма була розрахована на користувача з хоча б мінімальними знаннями англійської мови, тому практично весь інтерфейс (назви кнопок, пунктів меню) реалізований англійською. Однак для користувачів, зовсім котрі не знають цієї мови, передбачені підказки російською, вони стають видні при наведенні курсору миші на цікаву для частину вікна (написи забезпечено властивістю Hint, видимість написів - властивістю ShowHint = True).

У програмі передбачено стандартне меню, оснащене гарячими клавішами, що дозволяє користувачеві відкривати текстові файли для перекладу, зберігати і роздруковувати переклад, а також редагувати поточний текст для перекладу. Меню реалізовано з допомогою компонента ActionManager, за допомогою якого легко створюються і реалізуються розділи меню (за необхідності забезпечені гарячими клавішами і вбудованими діалогами), до яких можуть бути прив'язані іконки дій по індексу компонента Images (ImageList). Користувач може змінювати зовнішній вигляд програми, наприклад, змінювати розмір шрифту. Також можливе приховувати або відображати панелі ...


Назад | сторінка 3 з 5 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розробка програми перекладу введеного рядка тексту в послідовність кодів аб ...
  • Реферат на тему: Письмовий переклад з англійської мови на російську спеціального тексту з по ...
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Переклад тексту в іншу розкладку клавіатури