Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Отчеты по практике » Діяльність менеджера в компанії

Реферат Діяльність менеджера в компанії





компанії ТОО «БатисКеденСервіс» входить величезна кількість дрібних організацій. Наприклад, такі як: На надання послуг з митного очищення вуглеводнів по трубопроводу Атасу-Алашанькоу підписаний договір з АТ «СНПС-АМГ», На надання послуг митного представника між ТОО «ЗападЕнергоПром», «Філія Консалідейтед Контракторс Інтернешнл», ТОО «Ренк Алма Сервіс " і т.д.


II. Практична частина виробничої практики


2.1 Цілі і завдання виробничої практики


У цілі і завдання виробничої практики входить:

) набуття практичних навичок самостійної роботи в якості перекладача в основних функціональних підрозділах організації (установи, підприємства) та вивчення їх роботи;

) придбання навичок перекладу текстів різних стилів і жанрів в умовах реального функціонування підприємства,

) закріплення знань, отриманих в процесі вивчення спеціальних дисциплін (Практичний курс перекладу, Практикум з культури мовного спілкування).

Виробнича практика повинна допомогти освоїти деякі навички роботи на підприємствах, які здійснюють міжнародне співробітництво, ознайомитися зі спеціалізованою документацією, правилами складання та перекладу договорів, технічної документації, правилами ведення коректної з точки зору норм і правил міжкультурної комунікації ділової листування, а також мати можливість отримати уявлення про структуру та функції підприємства чи установи, набути навичок роботи в колективі і вміння вести переговори із зарубіжними партнерами.

митний менеджер управління

2.2 Види виконаних робіт в період проходження практики


У період виробничої практики яка проходила з 18.02.13 по 14.04.13 в ТОО «БатисКеденСервіс», мені довелося ознайомитися з нижче наступною інформацією і робити переклад документації, листів носять різний характер:

. Вивчення установчих документів Товариства (Статуту, Установчого договору).

. Вивчення посадових інструкцій перекладачів, знайомство з їх обов'язками.

. Переклад супровідних листів до контрактів з іноземними контрагентами

. Переклад листів, що містять запити на поставку певної кількості товару з іноземними контрагентами.

. Переклад листів, що містять скарги, наприклад, на недотримання термінів поставки певної кількості товару з іноземними контрагентами.

. Переклад листів, що містять відповіді на запити на поставку певної кількості товару з іноземними контрагентами.

. Переклад листів, що містять відповіді на різні скарги.

. Самостійне виконання (з подальшою перевіркою) перекладів з російської на англійську мову деяких умов договорів з іноземними контрагентами. 9.Знакомство зі змістом та формою ділового листування, яку веде Товариство з іноземними клієнтами та постачальниками: супровідні листи, листи-запити, листи-скарги, а також листи, що містять відповіді на запити, відповіді на скарги.

Вході виробничої практики зробила наступні роботи:

18.02.13-20.02.13 - Брала участь на настановної конференції, де ознайомилася з цілями і завданнями виробничої практики. Ознайомилася видами робіт якими займається компанія, і своїм графіком роботи. Пройшла співбесіду з директором. Познайомилася з співробітниками компанії, адміністрацією, куратором по роботі. Здійснювала ознайомлення з основною документацією, вивчення історії компанії, ознайомилася з технічним обладнанням Прочитавши інструктаж правил користування технічними засобами. А також провели інструктаж з правил безпеки. Ознайомлення з правилами введення звітної документації, правилами офісу, обов'язками секретаря та своїми обов'язками як помічника перекладача и.т.д.

. 02.13 - 25.02.13 - Зробила переклад з англійської на російську вхідних листів для координатора. А також допомагала з упорядкуванням документів, актів, наказів, інвойсів. Заміняла офіс менеджера, відповідала на вхідні та вихідні дзвінки. Вела листування з партнерами, використовуючи програму Microsoft Outlook. Листування було англійською, а також російською мовою. Допомагала з деякими перекладами декларації та іншої документаціі.Осуществляла ксерокопіювання декларацій за лютий місяць, що відносяться і експорту та імпорту компанії КПО, для того щоб передати їх в архів на зберігання.

26.02.13 - 28.02.13 - Заміняла помічника перекладача, виконувала основні переклади, описів товарів, які прибули на зберігання, прочитала інструкцію з використання спеціальної програми «D-sector», для створення і надрукування декларації.

Надрукувала кілька декларацій.Проверілі їх з координатором, допомагал...


Назад | сторінка 3 з 5 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Рейтинговий контроль вивчення виробничої практики
  • Реферат на тему: Створення листів-запитаних, календарів, газетних листів и реклами з викорис ...
  • Реферат на тему: Складання студентом Звіту про роботу, Виконання в Период виробничої практик ...
  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Звіт про проходження виробничої практики в магазині