Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Предпереводческій аналіз тексту

Реферат Предпереводческій аналіз тексту





>

Secretary of State Hillary Clinton will likely face a tough test when she arrives in Moscow for a two-day visit on March 18.

We've definitely overloaded the circuits in this relationship.

It was a huge relief to American troops, who had been trucking most of their supplies through the death trap of Pakistan's Khyber Pass.

Специфічні і лексичні засоби, що відображають суб'єктивність емоційної інформації. У даному тексті вони представлені в основному розмовними варіантами вживання слів і виразів:

mouthpiece

- Obamamania

to put aside old grudges

- start fresh

bad blood

breakthrough

deadline

2) Образність.

Образність служить засобом узагальнення емоційної інформації і знаходить своє вираження у фразеологізмах, цитатах і клішірованних метафорах:

- horse trading

gesture of goodwill

calling the shots

IV. Естетичний тип інформації

Естетична інформація, володіючи всіма ознаками емоційної інформації, спеціалізується на передачі почуттів, що виникають від засобів оформлення її самої. У даному тексті цей вид інформації не представлений. p align="justify"> Функціональний стиль тексту - публіцистичний, представлені такі хараткрістікі стилю, какм наявність суспільно-політичної лексики (Cold War, Obamamania, Secretary of State, State Department, NATO, Levada Center, KGB, START treaty, parliamentarian, United Russia Party), логічність, емоційність і оціночної. У ньому широко використовується, крім нейтральної, фразеологія, емоційно забарвлені слова. p align="justify"> Переважаючі типи інформації - когнітивний і емоційний.


Мовний жанр тексту - газетна стаття.

Пункт аналізаТіп ошібкіОшібкаПереводческое решеніеФункціональний стиль і мовної жанрОшібкі розуміння предметної ситуації (Буквалізм) Many Many officials were curious to see what new deals he would offer ... - Багато керівників з цікавістю чекали, які угоди він запропонує. But conservatives - mainly old-school apparatchiks, security chiefs and former KGB officers like Putin - began to express their doubts about the reset in relations. - Однак консерватори - а це в основному апаратники старої школи, керівники спецслужб і колишні офіцери КДБ, такі як Путін - почали висловлювати сумнів з приводу перезавантаження у відносинах. But Obama's dream of wiping the slate clean and seeking real pragmatic ties with Russia has begun to look naive. - Але мрія Обами про те, щоб стерти все з дошки і почати реально будувати прагматичні зв'язки з Росією, починає здаватися наївною. But Багато високопоставлені особи з цікавістю чекали, які нові пропозиції він зробить. Комуністи Але мрія Обами про те, щоб почати все з чистого аркуша і приступити до побудови взаємовигідних зв'язків з Росією, починає здаватися наівной.Оріентація на реціпіентаЕмоціональная інформація і засоби її вираження

.10 В«неорадянськими Росія і АмерикаВ» (Neo-Soviet Russia and America)


Автор вихідного тексту - індивідуальний, джерело - American Thinker. Час створення тексту - березень 2010, коли пройшла майже половина президентського терміну Д. Медведєва. Реципієнт тексту - середньостатистичний громадянин. p align="justify"> Комунікативне завдання тексту - повідомити інформацію реципієнту, висловити свою точку зору з приводу президентства Д. Медведєва і сформувати таку ж точку зору у читача.

У тексті представлені наступні типи інформації:

I. Когнітивний

Ми можемо спостерігати в тексті присутність трьох параметрів когнітивної (референциальной) інформації: об'єктивності, абстрактності і щільності (компрессівних).

1) Об'єктивність.

Вона виражається в тексті за допомогою мовних засобів різного рівня. За наявності в тексті когнітивної інформації текст характеризується атемпоральностью, яка виражається за допомогою форм Презенс дієслова:

- Now, he has only neo-Soviet brutality to fall back upon.

Grigori Melkonyants, deputy director of Russia's only independent election monitoring-organization, puts it bluntly: "The most important thing for officials is to get the necessary results."

Fairer elections are not the only campaign promise on which Medvedev has failed to deliver. p align="justify"> Transparency International also r...


Назад | сторінка 32 з 56 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Ветвящаяся або послідовна форма тексту як детермінанта довіри до інформації
  • Реферат на тему: Розрахунки й аналіз характеристик ЗАСОБІВ передачі ІНФОРМАЦІЇ в Системі тех ...
  • Реферат на тему: Розрахунок ї Оптимізація характеристик ЗАСОБІВ передачі ІНФОРМАЦІЇ в систем ...
  • Реферат на тему: Свобода вираження думок, свобода інформації та засобів масової інформації
  • Реферат на тему: Рекламна стаття як жанр друкованих засобів масової інформації