давати свідчення іноземний громадянин. Закон не забороняє вести допит на цій мові, якщо слідчий володіє ним вільно, що, зрозуміло, значно спрощує спілкування з допитуваним, сприяє встановленню психологічного контакту, довірчих відносин. Але при цьому висловлюються рекомендації складати на даному ж мовою і протокол допиту, а згодом за допомогою запрошеного перекладача перевести протокол на мову судочинства і долучити незалежний переклад до справи. Бажання допитуваного давати свідчення через перекладача або без нього обов'язково відображається у протоколі допиту.
При допиті іноземного громадянина - свідка чи потерпілого, що не користується імунітетом, слідчий попереджає його про кримінальну відповідальність за відмову від показань і за дачу неправдивих свідчень. Це попередження засвідчується його підписом у протоколі допиту. Якщо допитується особа, що володіє імунітетом, то, очевидно, попереджати його про відповідальність за відмову давати показання не має сенсу. Що ж стосується відповідальності за неправдиві свідчення, то це можливо, оскільки питання про цю відповідальність вирішуватиметься дипломатичним шляхом, тобто попередження набуває тактичний сенс. Слід також мати на увазі, що присяга, прийнята в ряді країн як засіб підтвердити правдивість свідчень, за законодавством Росії не допускається, що і повинно бути роз'яснено іноземному громадянину.
Дуже цінним в діяльності слідчого з розслідування таких злочинів є вміння встановити психологічний контакт і використовувати арсенал інших тактичних прийомів для отримання достовірних свідчень. Допит може мати позитивний результат тільки при встановленні психологічного контакту слідчого з допитуваним.
При встановленні психологічного контакту важливе значення має подання слідчого про політичному ладі" країни, громадянином якої є допитуваний іноземець, знання особливостей кримінального, кримінально-процесуального законодавства цієї країни, вероисповедования допитуваного. При заповненні анкетних даних допитуваного іноземного громадянина краще скористатися його документами в цілях уникнення помилок і неодноразово повторюваних питань, що може вплинути на самолюбство допитуваного (наприклад, неправильна запис прізвища, імені, по батькові, місця проживання).
Виклик для допиту іноземного громадянина, що володіє дипломатичним імунітетом, здійснюється через дирекцію Департаменту державного протоколу МЗС. Допит таких осіб проводиться тільки з їхньої письмової згоди, при цьому слідчий з'ясовує у допитуваного місце, де він бажає дати показання.
Формулювання питань, які задаються допитуваному після вільної розповіді, не повинна допускати різних тлумачень. Слід уникати ідіоматичних виразів, прислів'їв і приказок, зміст яких недоступний допитуваному і не може бути точно роз'яснено при перекладі.
Відомі складності виникають при проведенні очної ставки. Її учасниками можуть виявитися іноземні громадяни, що говорять на різних мовах, і в цьому випадку будуть потрібні два перекладача і подвійний переклад. Якщо ж обидва учасники очної ставки говорять однією мовою, то слідчий, який не знає цієї мови, повинен попередити можливість змови. Про це необхідно сказати перекладачеві, поставивши йому в обов'язок припиняти будь-яке спілкування учасників очної ставки один з одним, минаючи слідчого.
Виробництво судових експертиз може ...