еликої пляшки старого вогняного віскі "Ождедс"! "They grabbed ink bottles and sprayed the class with them, shredded books and papers, tore pictures from the walls, up-ended the waste basket, grabbed bags and books and threw them out of the smashed window; within minutes, half the class was sheltering under desks and Neville was swinging from the iron chandelier in the ceiling. Ельфейкі хапали чорнильниці і робили "дощик", шарпали книжки і папірці, зривали картини зі стін, перевертали сміттєві корзини, тягли портфелі і вивалювали їх вміст за розбите вікно; протягом декількох хвилин половина класу опинилася під партами, а Невіл звисав з залізного канделябра на потолке.Оні хапали баночки з чорнилом і поливали хлопців; розірвані книги і папір, картини, зірвані зі стін, перевернуті сміттєві корзини, захоплені сумки і книги полетіли крізь розбите вікно; через кілька хвилин півкласу поховалося під партами, а Невіл повис на залізної люстрі . Глава 7Harry looked bemusedly at the photograph Colin was brandishing under his nose. Спантеличений Гаррі тупо глянув на фотографії, якими Колін розмахував у нього перед носом.Гаррі зніяковіло глянув на фотографію, якій Колін розмахував у нього перед носом.And there's the Keeper, too. He guards the goal posts. That's it, really.А є ще Охоронці. Вони охороняють кільця. Ось і все.А ще є захисник. Він захищає кільця. Ось і всеBut Colin didn't stop questioning Harry all the way down the sloping lawns to the Quidditch field, and Harry only shook him off when he reached the changing rooms; Але Колін продовжував бомбардувати Гаррі питаннями до тих пір, поки вони не досягли схилу , який вів до квідішному полю. Тільки близько роздягальні від настирливого супутника вдалося позбутися; Але Колін продовжував ставити запитання весь той час, що вони йшли по галявинах, спускався до самого полю для квідичу. Звільнитися від нього Гаррі зміг тільки коли вони дісталися до раздевалкі.The rest of the Gryffindor team were already in the changing room.Остальние члени команди вже зібралися в раздевалке.Остальная команда Грифіндору вже сиділа в раздевалке.Their last defeat was clearly still torturing him. Спогади про це останньому ураженні, очевидно, досі мучили его.Ясно було, що останнє їх поразка все ще мучило його. ... Okay, let's go and put our new theories into practice! Wood shouted, seizing his broomstick and leading the way out of the locker rooms.Все, досить розмов, ходімо краще застосуємо теорію на практиці! - Викрикнув Древ, схопив мітлу і пішов з раздевалкі.Ну вистачить, а тепер підемо і втілимо нову теорію в практику! "- Крикнув Вуд, хапаючи свою мітлу і прямуючи до виходу з раздевалкі.As Harry walked onto the field, he saw Ron and Hermione sitting in the stands.Гаррі вийшов на поле і побачив на трибуні Рона з Герміоной.Вийдя на полі, Гаррі побачив на трибунах Рона і Герміони. "And the Slytherins don't need a spy, Oliver," said George. А слизеринцями не потрібні шпигуни, Олівер, - заува...