дорівнює 0,07% (36 од., з яких 20 авторських і 16 звичних метафор). Наприклад, Like Robin I will continue to be a warrior against this disease. Дана метафора відображає особистість автора і його явно виражене і емоційно забарвлене ставлення до ситуації. Ми бачимо, що жінка має сильний вольовим характером, який не дозволяє їй здатися в боротьбі проти небезпечної хвороби, з якою вона зіштовхнулася. Таким чином, тут реалізується експресивна функція. Наведемо ще один приклад, Out on the hustings, Obama himself rarely mentioned race. He would merely invite supporters to help him «write the next great chapter in the American history». Автор нарису «President-elect Barack Obama All Things are Possible» використовує цитату президента Обами для створення ефекту присутності, а також тональності серйозності намірів президента змінити хід історії країни на краще. Крім того, дана метафора розкриває особистісні характеристики президента, який прагне зробити все можливе для поліпшення добробуту своєї країни та її громадян. Він зображується як безкорисливий, чесний і щирий громадянин своєї країни.
Найменший відсоток ми виявили в журналі «Time» - 0,03% (13 од., з яких 10 авторських і 3 звичні метафори). Наведемо приклад, The fear of vaccines began with the first one, which was for smallpox in the late 1700s. Within a few years, there was a [belief] among people that smallpox could actually turn people into cows. У даному прикладі автор використовує метафору для іронічної тональності. Автор з іронією описує людей, які через своє невідання, незнання і неприйняття нових тенденцій в медицині, будували нічим необгрунтовані здогадки і з упертість не прищеплювалися, що призводило до сумних наслідків. Крім того, автор прагне переконати читача в тому, що «нове» не означає погане. Для того, щоб сформувати правильну думку необхідно час і розуміння того, що це «нове» може принести користь. Наведемо ще один приклад, If you think it «s hard to swallow the concept of dark matter, you» re not alone. Дана авторська метафора створює ефект непостягаемості певних явищ нашої системи. Автор навмисно показує те, що людство ще не досягло того рівня знання, яке допомогло б йому пояснити і зрозуміти за яким законом діють ті чи інші процеси. Крім того, автор таким чином підкреслює той факт, що необхідно бути вченим і докладати багато зусиль, проводити безліч експериментів, щоб досягти певних результатів у цій галузі.
Крім того, в аналізованих журналах були виявлені ідіоми, які також виступають в якості експресивних засобів. Найбільший відсоток ми виявили в британському тижневику «Spectator» - 0, 043% (28 од.). За ним слід американське видання «People» з 0,010% (5 од.). У журналі «Time» відсоток дорівнює 0,004% (3 од.). Найменший відсоток частотності використання ідіом ми виявили у виданні «Newsweek» - 0,002 (2 од.). Наприклад, In these pages, and on our Coffee House blog we stood shoulder to shoulder with our blond alumnus from Day One (46, с.14). Автор статті створює дружню і довірчу тональність за допомогою даної ідіоми. Дана пропозиція відрізняється яскраво вираженим емоційним ставленням автора до викладати факти. Він прагне переконати читача в тому, що на даного кандидата можна з упевненістю покластися і довіритися йому в будь-якій ситуації, і він не підведе. Наведемо інший приклад, I know my way of dealing with it is unusual, but I also know there is a light at the end of the tunnel (47, с.100)....