мпенсація)
Чи не сунь паличку туди, хлопець! - Рикнув Моуді. (Нульова трансформація)
Never you mind, you just keep your wand out of your back pocket! growled Mad-Eye.
не твого розуму справа, - пробурчав Муді. - Головне, тримати паличку подалі від задніх кишень, ясно? (Нульова трансформація)
не твого розуму справа, не можна носити паличку в задній кишені і все! - Буркнув Дикозор. (Нульова трансформація)
Don t call me Nymphadora, Remus, said the young witch with a shudder, it s Tonks.
Ти що, Рем, яка Нимфадора, - здригнулася молода відьма, - я - Тонкс. (Компенсація)
Не називай мене Нимфадора, Ремус, - здригнулася молода відьма. - Я Тонкс. (Нульова трансформація)
Don t be stupid, it ll be much quicker if I - pack! cried Tonks
Тільки давай-ка без дурниць, буде набагато швидше, якщо я ... упак! - Крикнула Тонкс. (Граматична заміна)
Не клей дурня, набагато швидше буде, якщо я ... упакую! - Вигукнула вона. (Граматична заміна)
Stop being so cheerful, Mad-Eye, he ll think we re not taking this seriously, said Tonks.
Щось ти боляче весел, Муді, Гаррі може подумати, що ми несерйозно ставимося до справи, - втрутилася Тонкс. (Антонімічний переклад)
Перестань так жартувати, Дикозор, він подумає, що ми до цього несерйозно ставимося, - сказала Тонкс. (Граматична заміна)
Mount your brooms, that s the first signal! said Lupin sharply pointing into the sky.
Перший сигнал! Сідлайте мітли, - крикнув Люпин, показуючи на небо. (Нульова трансформація)
Приготуйте мітли, ось перший сигнал! - Вигукнув Люпин, вказавши в небо (модуляція)
Second signal, let s go! said Lupin loudly as more sparks, green this time, exploded high above them .
Другий сигнал! Злітаємо! - Голосно сказав Люпин, коли в небі з'явився новий сніп іскор, на цей раз зелених (модуляція)
Другий сигнал, поїхали! - Голосно сказав Люпин після того, як в небі вибухнув новий сніп іскор, на цей раз зелених (нульова трансформація)
Hard left, hard left, there sa Muggle looking...