cities.
В.: Як Ви знаєте, кожен у цьому випадку думає про свою вигоду.
Л.: Yes, but weve run the numbers, and, depending on how the deal is structured, I cant do better than <# «justify"> ДОДАТОК В
транскрипт перегорить НА ТЕМУ: «ОБГОВОРЕННЯ УГОДИ про постачання устаткування»
В.: Добре, а на яку знижку ми можемо розраховувати при замовленні додаткового обладнання?
Л.: That depends ... how much are we talking about?
В.: На обговорених умовах, думаю, у розмірі ....
Л.: Okay.
В.: Крім цього, ми плануємо запуск ще одного проекту, спрямованого на придбання та встановлення обладнання для виготовлення мініелеваторов. Тому якщо ми зможемо домовитися про ціну на постачання додаткового обладнання, то і можливість наступної закупівлю будемо розглядати у Вас.
Л.: I understand. If you order it within a week we can give you an 8% discount off the list price.
В.: А яку знижку Ви пропонуєте на запасні деталі до машини?
Л.: Probably only around 3%, but we can toss in another 4% discount if you pay within one week of delivery under DDU conditions.
В.: Чесно кажучи, ми розраховували на трохи більшу ... Ми моніторили ринок, порівнювали ціни ...
Л.: Yes, competition is fierce, and our margins are already very tight. Why don t you consider your purchases for the two projects? Then we can discuss a bigger discount.
В.: Ми ще не визначилися зі специфікацією обладнання. Ми були б раді отримати специфікації ваших нових товарів, разом з вашим поточним експортним прейскурантом і подробицями торгових знижок. Але що якщо ми підпишемо гарантійний лист на умови, що Ви будете виступати в якості нашого постачальника? У такому випадку Ви надасте нам 8% знижку?
Л.: Yes ... that might be possible. I d have to check with the head office.
В.: Плюс з ще 2% знижкою за оперативну оплату, ми з Вами домовляємося про 10% знижку за ціною .....?
Л.: You drive a hard bargain! We trust that the delayed delivery on the contract will not interrupt the harmonious business relationship.
В.: З Вами приємно мати справу! Сподіваємося на подальшу співпрацю.
ДОДАТОК Г
транскрипт перегорить НА ТЕМУ: «ОБГОВОРЕННЯ ЗАГАЛЬНИХ ЦІЛЕЙ»
В.: Ми багато чули про Вашу компанію на європейському ринку.
Л.: Only good things, I hope!
В.: Так, я ознайомився з фінансовими показниками за останній рік і повинен сказати, вражений.
Л.: Nice to hear it.
В.: Ви, до речі, ще не обідали?
Л.: Just had breakfast.
В.: Тоді запрошую Вас на спільний обід.
Л.: Yes, that d be great .....
.......
В.: Отже, як я вже згадував у телефонній розмові, сподіваюся, що ми зможемо знайти спільні точки дотику при обговоренні цього питання.
Л.: Yes, we certainly have overlapping concerns.