Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Омонімія в англійській мові

Реферат Омонімія в англійській мові





ення (a thing used to hold or fasten something).

У ряді випадків омоніми, що виникли зазначеним шляхом, диференціювалися графічно, що свідчило про остаточне розщепленні багатозначного слова на омоніми. «Наприклад, запозичене в раннесреднеанглійскій період з французького слово flower the seed-bearing part of a plant, consisting of reproductive organs (stamens and carpels) that are typically surrounded by a brightly coloured corolla (petals) and a green calyx (sepals) дуже рано придбало ряд інших значень, серед яких виділялося the state or period in which a plant s flowers have developed and opened і в переносному сенсі the finest individuals out of a number of people or things, а в другій половині XVII ст. a powder obtained by grinding grain, typically wheat, and used to make bread, cakes, and pastry ».

Для останнього значення було введено написання flour. Диференціація в написанні остаточно була закріплена в другій половині XVIII ст.

Найбільша кількість слів-омонімів утворено шляхом запозичення з інших мов, переважно французької та латинської. Також велику групу представляють омоніми, отримані в результаті філологічних змін до діахронії і конверсії. Аффіксація і розвиток лексико-семантичних варіантів являють собою найменш активні способи освіти омонімів.


. Класифікація омонімів


Класифікація омонімів практично не викликає суперечок серед науковців, але тим не менш існують різні індивідуальні підходи до виділення різних типів омонімів. Багато лінгвісти, як вітчизняні так і зарубіжні, розробили власні классіфікаціі, поглибивши і розширивши класичну класифікацію на підставі того чи іншого критерію.

У Словнику-довіднику лінгвістичних термінів виділені омоніми повні та часткові, прості і похідні, омофона, омографи і омоформи.

Омографи - це слова, що пишуться однаково, незалежно від того, як вимовляються. Приклад: lead. Омофони ж являють собою слова, які вимовляються ідентично, незалежно від того, як відтворюються на листі. Приклад: rose (квітка) і rose (минулий час дієслова «to rise»).

Дуже схожу класифікацію склав і Джон Лайонз, в якій повні омоніми він називає абсолютними і визначає три основні умови для включення омонімів в цю групу:

. Вони повинні бути не пов'язані за своїм значенням;

. Всі їх форми повинні бути ідентичні;

. Ідентичні форми повинні бути граматично еквівалентні.

Виконання одного або двох з перерахованих вище умов дає підставу для включення даних слів у групу часткових омонімів.

Окремо потрібно сказати про міжмовних омонимах і пароніми. Це пара слів у двох мовах, схожих за написанням і/або вимовою, часто з загальним походженням, але відрізняються у значенні. Наприклад, польськ. miasto - місто, а не місце; czas - час, а не годину, англ. angina - стенокардія, а не ангіна, genial - добрий, а не геніальний, magazine - журнал, а не магазин; англ. і ісп. mosquito - комар, а не москіт.

Але найбільшого поширення набули класифікації А.І. Смирницького і І.В. Арнольд, оскільки в них більш детально розглянуті питання, пов'язані з тією або іншою формою омонімів.

А.І. Смирницький поділяв омоніми на два великі класи: повні омоніми і часткові омоніми. «Повні лексичні омоніми - це слова, що належать до однієї частини мови і мають однакові парадигми (match - match)». Часткові омоніми по А.І. Смирницкому діляться на три підгрупи:

а) прості лексико-граматичні (одна частина мови, парадигми якої мають одну форму): to found - found;

б) складні лексико-граматичні (одиниці, що належать до різних частин мови і мають однакову форму в своїх парадигмах): maid - made, bean - been;

в) лексичні (слова однієї частини мови і однакові тільки в початковій формі): to can - can.

І.В. Арнольд (1986: 210-214) ділить всі омоніми на власне омоніми, омофони і омографи, але, для більш повної класифікації власне омонімів, пропонує розподіл їх на наступні 12 класів:

. Часткові омоніми, що мають однакову вихідну форму, але різні парадигми (light, ім., Світло - light, дод., Легкий);

. Часткові омоніми, у яких співпадають окремі словоформи, але не вихідні (might, ім., Сила, влада - might, гл., Past Tense від may);

. Слова, що належать до однієї і тієї ж частини мови, різні у своїй вихідній формі, але співпадаючі в деякій іншій формі. Цей випадок досить рідкісний. (Axe - axes, axis - axes);

. Різне лексичне значення при однаковій вихідній формі, однакове граматичне значення при різних парадигмах (Не - la...


Назад | сторінка 4 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Системні відношення в лексиці сучасної російської літературної мови (омонім ...
  • Реферат на тему: Лексичні особливості російської та македонського мовами: міжмовні омоніми
  • Реферат на тему: Застарілі слова та неологізми в різних стилях мови
  • Реферат на тему: Лексичне і граматичне значення слова
  • Реферат на тему: Формування складової структури слова у дошкільників із загальним недорозвин ...