ення (a thing used to hold or fasten something).
У ряді випадків омоніми, що виникли зазначеним шляхом, диференціювалися графічно, що свідчило про остаточне розщепленні багатозначного слова на омоніми. «Наприклад, запозичене в раннесреднеанглійскій період з французького слово flower the seed-bearing part of a plant, consisting of reproductive organs (stamens and carpels) that are typically surrounded by a brightly coloured corolla (petals) and a green calyx (sepals) дуже рано придбало ряд інших значень, серед яких виділялося the state or period in which a plant s flowers have developed and opened і в переносному сенсі the finest individuals out of a number of people or things, а в другій половині XVII ст. a powder obtained by grinding grain, typically wheat, and used to make bread, cakes, and pastry ».
Для останнього значення було введено написання flour. Диференціація в написанні остаточно була закріплена в другій половині XVIII ст.
Найбільша кількість слів-омонімів утворено шляхом запозичення з інших мов, переважно французької та латинської. Також велику групу представляють омоніми, отримані в результаті філологічних змін до діахронії і конверсії. Аффіксація і розвиток лексико-семантичних варіантів являють собою найменш активні способи освіти омонімів.
. Класифікація омонімів
Класифікація омонімів практично не викликає суперечок серед науковців, але тим не менш існують різні індивідуальні підходи до виділення різних типів омонімів. Багато лінгвісти, як вітчизняні так і зарубіжні, розробили власні классіфікаціі, поглибивши і розширивши класичну класифікацію на підставі того чи іншого критерію.
У Словнику-довіднику лінгвістичних термінів виділені омоніми повні та часткові, прості і похідні, омофона, омографи і омоформи.
Омографи - це слова, що пишуться однаково, незалежно від того, як вимовляються. Приклад: lead. Омофони ж являють собою слова, які вимовляються ідентично, незалежно від того, як відтворюються на листі. Приклад: rose (квітка) і rose (минулий час дієслова «to rise»).
Дуже схожу класифікацію склав і Джон Лайонз, в якій повні омоніми він називає абсолютними і визначає три основні умови для включення омонімів в цю групу:
. Вони повинні бути не пов'язані за своїм значенням;
. Всі їх форми повинні бути ідентичні;
. Ідентичні форми повинні бути граматично еквівалентні.
Виконання одного або двох з перерахованих вище умов дає підставу для включення даних слів у групу часткових омонімів.
Окремо потрібно сказати про міжмовних омонимах і пароніми. Це пара слів у двох мовах, схожих за написанням і/або вимовою, часто з загальним походженням, але відрізняються у значенні. Наприклад, польськ. miasto - місто, а не місце; czas - час, а не годину, англ. angina - стенокардія, а не ангіна, genial - добрий, а не геніальний, magazine - журнал, а не магазин; англ. і ісп. mosquito - комар, а не москіт.
Але найбільшого поширення набули класифікації А.І. Смирницького і І.В. Арнольд, оскільки в них більш детально розглянуті питання, пов'язані з тією або іншою формою омонімів.
А.І. Смирницький поділяв омоніми на два великі класи: повні омоніми і часткові омоніми. «Повні лексичні омоніми - це слова, що належать до однієї частини мови і мають однакові парадигми (match - match)». Часткові омоніми по А.І. Смирницкому діляться на три підгрупи:
а) прості лексико-граматичні (одна частина мови, парадигми якої мають одну форму): to found - found;
б) складні лексико-граматичні (одиниці, що належать до різних частин мови і мають однакову форму в своїх парадигмах): maid - made, bean - been;
в) лексичні (слова однієї частини мови і однакові тільки в початковій формі): to can - can.
І.В. Арнольд (1986: 210-214) ділить всі омоніми на власне омоніми, омофони і омографи, але, для більш повної класифікації власне омонімів, пропонує розподіл їх на наступні 12 класів:
. Часткові омоніми, що мають однакову вихідну форму, але різні парадигми (light, ім., Світло - light, дод., Легкий);
. Часткові омоніми, у яких співпадають окремі словоформи, але не вихідні (might, ім., Сила, влада - might, гл., Past Tense від may);
. Слова, що належать до однієї і тієї ж частини мови, різні у своїй вихідній формі, але співпадаючі в деякій іншій формі. Цей випадок досить рідкісний. (Axe - axes, axis - axes);
. Різне лексичне значення при однаковій вихідній формі, однакове граматичне значення при різних парадигмах (Не - la...