shore - native), bank (financial institution - Italian); fair (just - native), fair (trade gathering - French).
Більшість запозичень в англійський прийшли з латини і французької мови. Фонетична структура заимствуемого слова зазвичай зазнає змін відповідно до произносительном нормами запозичують мови та існуючими в цій мові правилами поєднання звуків. Асимільовані форма може і не бути тотожною жодної з вже наявних форм, але може випадково збігтися за звучанням з яким-небудь словом, як це, наприклад, сталося з запозиченим з французького в XVII ст. словом ball a formal social gathering for dancing з наявним вже в мові словом ball a solid or hollow spherical or egg-shaped object that is kicked, thrown, or hit in a game скандинавського походження. У результаті запозичень в англійській мові з'явилися 30,7% омонімів.
Смислові характеристики запозичених омонімів можуть значно відрізнятися і навіть прінаделжать до різних частин мови. Наприклад, bear - тварина і bear - нести, bore - нудний чоловік і bore - свердлити отвір.
В англійській мові існує тенденція до скорочення слів і саме це є ще одним джерелом утворення омонімів. Наприклад, fan (from fanatic) і fan (віяло, Latin); rep (репс) і rep (reputation). Буває й так, що омонимами стають дві скорочених слова (наприклад, spec (abbreviation of speculation) in the hope of success but without any specific plan or instructions - spec (shortening of specification)). Майже 7% омонімів англійської мови з'явилися внаслідок скорочення.
Якісно іншим джерелом утворення омонімів є словотвір і зокрема конверсія, в результаті якої слово, яке є однією частиною мови, наприклад, іменником, починає позначати і дія з цим предметом. В англійській мові іменник і дієслово часто виражаються однієї мовної формою: drink - to drink, sup - to sup, dance - to dance, look - to look, clap - to clap. Це лексико-граматичні омоніми, вони характери для мов, де у всіх частин мови відсутні закінчення, і смислове навантаження несе порядок слів у реченні. «Методом конверсії в англійському утворено близько 28% омонімів».
Такі словотворчі процеси, як аффіксація і словоскладання зумовили виникнення 4,6% омонімів. Омоніми можуть бути утворені від омонімічних основ суффіксальним способом, за допомогою одного і того ж суфікса, наприклад, прикметник rakish having or displaying a dashing, jaunty, or slightly disreputable quality or appearance утворено від основи іменника rake + суфікс - ish і прикметник rakish у значенні (especially of a boat or car) smart and fast-looking, with streamlined angles and curves утворено від основи rake + суфікс - ish. Однак іноді слово, вийшло в результаті словопроизводства, стає Омонімічних іншого слову з непохідних основою, як, наприклад, у випадку з іменником rafter a person who travels on a raft, утвореним від основи raft + - er, яке стало омонімом по відношенню до непохідних іменнику rafter a beam forming part of the internal framework of a roof.
Є ще одне джерело омонімії, який суттєво відрізняється від перерахованих вище. Це розвиток лексико-семантичних варіантів слова, коли, в силу різних причин, семантична структура слова виявляється розгалуженою. Даний тип розвитку омонімії носить назву «розщеплена полісемія». В основі виникнення 6% омонімів лежать саме такі зміни семантичної структури слова.
Семантична структура полисемантичного слова являє собою систему, в межах якої складові її значення пов'язані між собою за допомогою логічних зв'язків або асоціацій. У більшості випадків все лексико-семантичні варіанти слова пов'язані одним певним значенням, яке носить назву «інваріант».
Слід зазначити, що деякі видатні лінгвісти не визнавали полісемії і вважали її явищем переважно диахроническим. Наприклад, А.А. Потебня вважав, що зв'язок похідного значення з вихідним (у вигляді внутрішньої форми) існує тільки на етапі освіти похідного значення, а потім внутрішня форма «згасає» і похідне значення відокремлюється від свого джерела, перетворюючись на самостійну одиницю - по суті, в омонім.
Що стосується значення, що є інваріантом, то воно в результаті зміни мови з плином часу, здатне вийти з семантичної структури слова, що призводить, у свою чергу, до порушення логічних зв'язків між лексико-семантичними варіантами слова. «В результаті семантична структура слова втрачає свою єдність і розділяється на дві або більше частини, які потім сприймаються як окремі, незалежні лексичні одиниці». Прикладом може служити слово spring, яке має три не зв'язані між собою значення (період вегетації у рослин, джерело й весна), колись мали тісний значеннєвий зв'язок.
Саме таким чином вийшов омонім frog (a tailless amphibian with a short squat body, moist smooth skin, and very long hind legs for leaping), що має друге знач...