вітря, Cars - машини
2. Аффіксація - це утворення нових слів шляхом приєднання до виробляє основі тих чи інших словотворчих афіксів.
Akalabeth - Сільмарилліоні.
Animamundi - Подкроватье/Душа світу
Alien Resurrection - чужий. Відновлення/воскресіння
The Restoration of Erathia - Відновлення Ератії
XCOM: Enemy Unknown - Невідомий ворог
The Frozen Throne - Заморожений трон
Lord of Destruction - Лорд разрушеніяWitcher - ВедьмакFrom Liberty City - Епізоди з вільного міста
Tomb Raider lt; # justify gt; 3. Конверсія - «спосіб утворення нових слів, при якому зовнішня форма не змінюється, але слово переходить в інший граматичний розряд, набуваючи нові функції і нове значення» (Бочкареваа, ТС., 2004., С.72). При утворенні нового слова з конверсії, змінюється не тільки його граматичне значення, але й лексичне, що і призводить до появи нового слова.
Perfect World - Досконалий світ
Love City - Улюблене місто
Water Ragdoll - водний регдолл. The other side of adventure - Надійся. Інша сторона пригоди.
Water the zombie - Полів зомбі
Висновок
Комп'ютер є невід'ємною частиною життя кожної сучасної людини і пов'язано це в першу чергу з розвитком комп'ютерних технологій. У промові користувачів все частіше і частіше з'являються нові терміни і поняття, які утворили комп'ютерний сленг і звичайно ж люди, що працюють з комп'ютерами повинні хоча б в малому ступені вміти в ньому розбиратися. Сленг є частиною розмовної мови, який кожна людина вживає у своїй промові, оскільки сленг вже увійшов в повсякденний спосіб життя.
Удосконалення комп'ютерів пов'язане з появою нових найрізноманітніших пристроїв, програмного забезпечення, нових технологій. Користувачі комп'ютерної техніки перейшли від використання примітивних пристроїв і технологій до більш просунутим і складним. А на тлі всього цього змінився і словниковий запас комп'ютерників, як професійних, так і простих користувачів.
Сленг також не є постійною, оскільки зміни технологій спричиняє появу нових слів, які приходять на зміну старим і які поступово виходять з ужитку і забуваються. У будь-якому іншому сленгу слово може існувати протягом декількох десятків років, а в комп'ютерному сленгу за останні десятиліття можна нарахувати неймовірну кількість слів, які з'явилися і які пішли в історію.
Більшість користувачів комп'ютерів не володіють достатнім рівнем англійської мови, а даний мова є не тільки мовою комп'ютера, але й мовою всесвітньої павутини - Інтернет. Однак у кожному разі, кожен користувач змушений користуватися новою комп'ютерною термінологією, у зв'язку з чим гостра необхідність з'являється в розумінні комп'ютерного сленгу, так, як тільки за допомогою нього стає можливо розібратися у величезній кількості інформації.
У рамках курсової роботи ми встановили, що функціонування Інтернету відбувається в певному лінгвістичному полі, що дозволяє його вважати особливим явищем лінгвістичної життя людства, оскільки на його базі з'явилася можливість дослідження розвитку мови, її пристосовності до надшвидкісним інноваційним умовам. З точки зору розвитку англійської мови в системі Інтернет поява нових лексичних одиниць в умовах електронного спілкування, отриманих за допомогою традиційних способів словотворення: словоскладання, аффіксаціі і конверсії. У даній роботі розглянуті приклади виникнення назв комп'ютерних ігор, що виникли в результаті яких виникли слова, які увійшли до комп'ютерний сленг.
Шляхи і способи освіти комп'ютерного сленгу досить різноманітні, але всі вони зводяться до того, щоб пристосувати англійське слово до російської дійсності і зробити його придатним для постійного використання. До способом освіти сленгу відносять:
. Калька - спосіб, що включає запозичення, граматично не освоєні російською мовою. Слово запозичується цілком зі своєю вимовою, написанням і значенням, наприклад, device - девайс, hard - хард;
. Полукалька - при переході терміна з англійської мови в російський останній підганяє прийняте слово під норми не тільки своєю фонетики, а й граматики. Іменники, наприклад, набувають відмінкові закінчення: application - апплікуха (прикладна програма), апплікухі, апплікуху;
. Переклад - сленгових лексика, утворена способом перекладу англійського професійного терміна. Переклад слова з використанням існуючих в російській мові нейтральних слів, які при цьому набувають нового значення зі зниженою стилістичним забарвленням: windows - кватирки, virus - жив...