ду є Єдиною корпорацією людожерів raquo ;, цілковито глухих, байдужих до лих и потреб народу. Такими є всі Господарі життя raquo ;, починаючі від Царське сановніків, обер-прокурора Синоду, сенаторів, міністрів, губернаторів и закінчуючі тюремне начальниками.
Величезне Вплив Толстого на світовий літературний процес є загальновізнанім и беззаперечна. Толстой відіграв значний роль в истории украинских та российских культурні зв язків. ВІН цікавівся життям українського народові, его культура, не раз бував в Україні - у містечку Летічеві (Хмельниччина), у тисячі вісімсот сімдесят дев'ять р.- У Києві, де відвідав Києво-Печерську лавру, Софійський и Михайлівський собор, духовний академію, ознайомівся з археологічнім музеєм. Київські враження відображено у праці Дослідження догматичного богослов я raquo ;. У 1884 p. Толстой пріїхав у Чернігів, гостював у художника М. Ге на хуторі Іванівському (тепер с Шевченка). У листах до Олександра III и Миколи II та публіцістічніх творах з обраних писав про жорстокі репресії проти учасников селянських Заворушення у Харківській и Полтавській губерніях. Толстой знав поезію
Т. Шевченка, особливо високо цінував его Наймичку raquo ;. Йому Було около вчення українського філософа Г. Сковороди, которого ВІН називаєся мудрецем. Письменник БУВ особисто Знайомий и лістувався з Марком Вовчком, Д. Яворницького, зустрічався Із М. Заньковецької, М. Кропивницького. Образи українців віведено в оповіданнях Рубанов лісу raquo ;, Севастополь у серпні 1855р. Raquo ;, Два діди ї ін. На Основі української легенди свят і чорт Написане его народне оповідання Микулинецький у церкві .
Про Толстого як про великого майстра слова писали Леся Українка,
В. Стефаник, О. Кобилянська, І. Франко БУВ одним Із активних популярізаторів и дослідніків творчості Толстого, спріяв виданя его творів у Західній Україні, опублікував статті Л. Толстой raquo ;, Толстой и земство ї ін.
У XIX ст. переклади творів Толстого українською мовою виходим основном у Західній Україні. У XX ст. всі его значні твори переклалі В. Щурат, Г. Хоткевич, О. Кундзіч, О. Хуторян, Є. Дроб язко ї ін., А в 1960 р. Вийшла друком 12-томне Зібрання творів Толстого українською мовою. Комедія Толстого Плоди освіти raquo ;, драми Влада темряви raquo ;, Живий труп широко представлені в українських театрах, а на оперній сцені - опера Війна і мир С. Прокоф'єв єва.
1.2 Критичні Відгуки на творчість Льва Толстого (на романи Війна і мир и Анна Кареніна )
Роман Анна Кареніна почав Друкувати у Журналі Російський вісник з січня 1 875 року и відразу віклікав у суспільстві та російській Критиці бурю суперечок, протилежних думок и відгуків від побожность Захоплення до Розчарування, невдоволення и даже Обурення.
Від неділі і до сьогодні насолоджувався читанням Анні Карен laquo ;, [20] - пише Толстому друг его молодості, прославлянь герой СЕВАСТОПОЛЬСЬКОЇ кампании С.С. Урусов. Відомій перекладач и видавець М.В. Гребля писав, что роман Анна Кареніна" - це блаженство, І, читаючи, Неможливо стріматі сліз.
Про Величезне успіх роману среди широких Кіл чітачів розповідають НЕ только друзі та Шанувальник Толстого, а й ті літераторі демократичного табору, Які НЕ прийнять и різко критикувалися роман.
Анна Кареніна мала великий успіх среди публікі. Її всі читали і зачитувалися нею [21], - писав непримирення ворог нового роману критик-демократ М.О. Антонович.
Підсумовуючі свои враження історик и громадський діяч А.С. Пругавін писав, что російське суспільство з пристрасною жадібністю читало цею роман.
Найважлівіша Відмінна рису справжнього мистецтва, любив повторюваті Лев Толстой, его здатність заражаті почуття других людей, змушуваті їх сміятіся и плакати, любити життя. Если б Анна Кареніна НЕ мала цієї магічної сили, що не Було б і шляху для цього роману в прійдешні століття, що не Було б і Вічно живого інтересу до него чітачів и крітіків всех стран світу.
Поступово Відгуки стають докладніше. У них более роздумів, СПОСТЕРЕЖЕНЬ.
З самого качана глибино и тонкістю відзначіліся ОЦІНКИ романом поетом и другом письменника А.А. Фетом. Вже в березні тисячі вісімсот сімдесят шість року більш чем за рік до завершення Анні Кареніної ВІН писав автор: А либонь чують вони всі, що цей роман є строгий непідкупний суд цілому нашому строю життя. Від мужика і до яловичини-принца! Raquo; [22] .А. А. Фет вірно відчув новаторство Толстого-реаліста.
Для багатьох чітачів Анна Аркадіївна Кареніна стала втіленням жіночої прінадності ї чарівності. Чи не дивно, что, бажаючих підкресліт...