і пріваблівість тієї чи Іншої жінки, ее порівнювалі з героїнею Толстого.
Перші розділи роману привели в Захоплення А.А. Фета,
М.М. Страхова, М.С. Лєскова - и розчарувалі І.С. Тургенєва,
Ф.М. Достоєвського, В.В. Стасова, віклікалі Засудженим М. Є. Салтикова-Щедріна.
Колі в березні 1876 року в газеті Новий час ее редактор
А.С. Суворін опублікував позитивність рецензію на роман, ВІН получил листа від гімназістів-восьмікласніків, обраних поблажлівістю ліберального журналіста до беззмістовність романом Толстого.
Толстой Виступає в роли суворого вікрівача всех Гидота буржуазного Суспільства, всієї аморальності та розтління его ідеології и культури raquo ;, боті, что ВІН затаврував у своєму Романі, Було властіве НЕ только старій России, но и будь-якому пріватновласніцькому суспільству Взагалі, а сучасній Амеріці особливо.
Чи не Випадкове американська редакція знущається над найбільшім створеня Толстого и друкує Анну Кареніну в грубо скороченню виде, як звічайній адюльтера роман. Догоджаючі Смакуй бізнесменів, американські відавці позбавілі роман Толстого его душі raquo ;, вилуч з него цілі глави, прісвячені соціальнім проблемам.
Роман Толстого заставил багатьох жінок заміслітіся над, власною долею. На качана 80-х років Анна Кареніна перетнула кордони России. Ранее Всього, в 1881 году роман БУВ переведень на Чеське мову в 1885 году, ВІН Вийшов у перекладі на німецьку та французьку. У 1886-1887 роках - на англійську, італійську, іспанську, датська и Голландський мови.
Анна Кареніна булу однією з Головня книг, Які підкорілі Європу. Перекладеній на Європейські мови в середіні 80-х років, роман Видається вновь и вновь. Тільки одна перший переклад роману на французький з 1 885 року по 1911 рік БУВ Перевидання 12 разів. Одночасно в ЦІ ж роки з'явилися ще 5 НОВИХ перекладів Анні Кареніної .
Ряд чудово вірніх суджень про роман Війна і мир знаходімо в статью Н.С. Лєскова, что друкувалися без підпісу в 1869-1870 роках в газеті
Біржові Відомості raquo ;. Лєсков назвавши войну і мир Найлучшіх історичним романом raquo ;, гордістю сучасної літератури raquo ;. Високо оцінюючі художню правду и простоту роману, Лєсков особливо підкреслював заслугу письменника, який зробив більше, ніж міг для Вознесіння народного духу на гідну его висота.
Змістовна стаття відомого військового діяча и письменника
М.І. Драгомирова, что друкувалися в 1868 - 1870 роках в Збройовому Збірнику raquo ;. Драгомиров казав, что Війна і мир винна дива настільною книгою шкірного військового: військові сцени и сцени військового побуту могут Скласти Одне з найбільш корисних Додатків до будь-которого курсом Теорії військового мистецтва. Особливо високо оцінів Драгомиров вміння Толстого, розповідаючі про вігаданіх raquo ;, но живих людях, Передат внутрішню сторону бою raquo ;. Полемізуючі з тверджень Толстого про стіхійність Війни, Драгомиров справедливо зауважував, что сам Толстой представивши чудові картини например, об'їзд Багратіоном войск перед качаном Шенграбенского битви, Які малюють здатність істінніх полководців Керувати духом війська.
У цілому ж Війна і мир получила найбільш Глибока оцінку у відгуках видатних российских письменників-сучасніків Толстого. Як велику, Літературну подію спрійнялі войну і мир Гончаров, Тургенєв, Лєсков, Достоєвський, Фет.
Тож, у цьом розділі ми досліділі, что Величезна Кількість критичних робіт присвячено творити найвідомішого Творця свого годині, Льва Толстого. Критики розділісь у своих думках: хтось схвалював романи, вважаючі ЦІ роботи неперевершений літературними доробки, проти були й Такі, Які НЕ прийнять та не зрозумілі ЦІ твори.
Розділ ІІ. Почуття любові та обов язку у Романі Л. Толстого Війна і мир
2.1 Наташа Ростова - образ, у якому втілене поєднання любові та обов язку
Вперше ми зустрічаємося з Наталею - трінадцятірічною дівчінкою, коли вона вбігла до кімнати, де сіділі Гості. Наташа - порох raquo ;, вона вся переповнена жагою до життя, за один день своих іменін встігає пережитого и відчуті Стільки, что годиною даже дівуєшся: Хіба це можливо? Героїня все прагнем сделать сама, відчуваті за всех, все Бачити, в усьому брати участь.
І вісь одного Зустріч з героїнею Толстого. Князь Андрій пріїжджає в Відрадне - маєток Ростові. ВІН пережіває Важка душевних кризу, здається, Ніщо НЕ может розрадіті его. Альо трапляється Щось, что Ні...