td valign=top>
- Хто любить моркву?
mögen (A.)
- любити щось (у тому числі і їжу)
Ich mag (kein) Eis.
- Я (не) люблю морозиво
Ho: Wer möchte Eis?
- Хто хоче морозива?
В
Дієслово mГ¶gen, спожитий у теперішньому часі, має значення "любити-небудь", "Подобатися".
Anna mag Tee.
- Ганна любить чай.
В
Якщо дієслово mГ¶gen вжито у умовному способі в минулому часі, то він набуває значення: "хотіти", "Бажати" і висловлює ввічливе прохання, бажання, пов'язані з теперішнього часу. У цьому випадку дієслово mГ¶gen вживається з інфінітивом основного дієслова.
Ich möchte Sie bitten.
- Я хочу (хотів би) Вас попросити.
1.3. Імена іменники
В
das GeschГ¤ft (-es,-e) 1. магазин; ст .: der Laden - маленький магазин, крамниця; 2. справа, бізнес, фірма; das Fach- (Spezia! -) geschГ¤ft - спеціалізований магазин; das LebensmittelgeschГ¤ft - продовольчий магазин; der Supermarkt; der GeschГ¤ftsmann (-es,-leute) - бізнесмен, ділова людина; die GeschГ¤ftsfrau - ділова дружина; der GeschГ¤ftsfГјhrer-директор; geschГ¤ftlich - діловий; die GeschГ¤ftszeit (=, en)-час роботи (магазинів, банків тощо).
В
Fachgeschäfte
Abteilungen im Supermarkt
die BГ¤ckerei - булочна
die Abteilung filr Brot und Backwaren
die Konditorei - кондитерська
"fГјr Konditoreiwaren
das Obst-und Gemüsegeschäft
"fГјr Obst und GemГјse
(der Obst-und GemГјseladen)
В
die Fleischerei (Die Metzgerei)
"fГјr Fleisch und Wurstwaren
(das Geschäft für Fleisch und Wurstwaren)
В
das Süßwarengeschäft
"fГјr SГјГџwaren
(das Geschäft für Süßwaren)
В
das Spirituosengeschäft
die Spirituosenabteilung
der Milchladen (їх у ФРН die Abteilung практично вже немає) - молочний магазин
die Abteilung fГјr Molkereiprodukte (відділ молочних товарів)
В
Магазини та відділи часто називаються просто: "Fisch" - "Риба", "Tabak" - "Тютюн" або мають в якості назв імена власні: "Madelaine" - "Мадлен" (магазин жіночого одягу). br/>
der Schnaps (-es, SchnГ¤pse) - міцний алкогольний напій.
der Kognak (-s,-s) - коньяк (Французький); der Weinbrand-коньяк (німецька); eine Flasche franzГ¶sischen Kognak - пляшка французького коньяку.
der Wodka (-s,-s) - горілка (Російська); der Korn - горілка (німецька); ein Glas Wodka - чарка горілки; ein einfacher (0,2 cl), doppelter (0,4 cl) Wodka - проста, подвійна порція горілки.
der Wein (- (e) s,-e) - вино; der Rotwein - червоне (сухе) вино; der Rosewein - рожеве вино; der WeiГџwein - біле (сухе) вино; der trockene Wein - сухе вино; der Dessertwein - десертне вино; der halbtrockene Wein - напівсухе вино.
der Sekt (- (e) s,-e) - шипуче вино; сип .: der Schaumwein; Herr. Ober, bitte eine Flasche Sekt! - Офіціант, будь ласка, пляшку шипучого (ігристого)! der Champagner (-s, =) - шампанське (французьке).
die Praline (=,-n) - шоколадна цукерка; eine Schachtel Pralinen - коробка цукерок.
der, das Bonbon (-s,-s) - цукерка, карамель, льодяник.
der Kaviar (-s, ohne PL) - ікра; roter, schwarzer Kaviar - червона, чорна ікра; eine Dose Kaviar - баночка ікри.
die Ware (=,-n) - товар; сін .: der Artikel; die Mangelware - дефіцит, дефіцитний товар; Unsere Fabrik produziert Waren fГјr den Massenbedarf. -Наша фабрика випускає товари широкого вжитку; die Warenausgabe - видача товарів: Sie erhalten die Ware an der Warenausgabe.
das Warenbaus (-es,-hГ¤user) - універмаг...