риклад: бор - В«сосновий ліс, що росте на сухому, піднесеному місціВ» і бор - В«сталеве свердло, вживане в зуболікарському справіВ».
Лексичні омоніми бувають повні та часткові. Повні омоніми належать до однієї частини мови і збігаються у всіх формах, наприклад: ключ span> (від квартири) і ключ (джерело). А часткові омоніми - це співзвучні слова, одне з яких цілком збігається лише з частиною форм іншого слова, наприклад: такт (у значенні В«програти останній тактВ») і такт (у значенні В«правила пристойностіВ»). Слово з другим значенням не має форми множини.
До омонімів близькі пароніми , що представляють собою різні за значенням слова, з подібним, хоча і не тотожним вимовою (вакансія - Вакація). Помилки у вживанні паронімів зазвичай падають на малознайомі слова, іноді вони призводять до повної нісенітниці, наприклад: судова процесія (замість В«процесВ» ); сказав образливе (замість В«образливеВ») слово; Акакій Акакійович був дуже упереджений (В«прив'язанийВ») до своєї служби; слова при іменуванні (В«по минувВ») в них потреби відпадають.
Зазвичай розрізняють дві основні групи паронімів. Перша група - це однокореневі слова, що відносяться до однієї частини мови, наприклад, гуманний-гуманітарний-гуманістичний; подвійність - роздвоєність; героїзм - геройство - героїка; економічний - економічний; дерзання - зухвалість тощо
Іншу групу складають пароніми з різними країнами і різним семантичним походженням в процесі розвитку мови, що часто пов'язано з запозиченнями з інших мов, наприклад: індіанець - індієць, ескалатор - екскаватор і т.д.
2.2 Синонімія і антонімія
Особливість російської лексики полягає не тільки в тому, що одне слово здатне називати ряд предметів чи явищ. Є й інша особливість: кілька слів здатні виражати один процес: йти, ходити, плентатися, шкутильгати, рухатися, учащати ; один предмет: зброю, обладунки, спорядження