ені нові прийоми (рецепти) словотворчості.
В даний час, коли необхідність глобальних міжкультурних контактів стала для людства необхідністю, мови, що входять до числа найбільш уживаних і перекладаються на інші, піддалися ряду новітніх тенденцій, серед яких важливе місце займає абревіація, як явище пристосування мови до сучасного темпу розвитку науки, техніки, інших областей життя і діяльності людини.
Поява скорочень (абревіатур) часто ставиться в пряму зв'язок з бурхливим розвитком науки і техніки кінця XIX століття, а їх лавиноподібний потік, в середині ХХ і початку XXI століття викликаний прискоренням темпу життя і прагненням до скорочення обсягу інформації при збереженні його змісту.
Німецький лінгвіст К.Корн в середині минулого століття зауважив, що «... скорочення - наші помічники в змаганні з вічно втікаючим часом». Ця думка про можливість скорочення часу комунікації за рахунок використання скорочень проходить і у ряду інших дослідників
Цікаву думку висловили Ф. Менц і Г. Вустман, вважаючи безпосередньою причиною появи скорочень - винахід телеграфу, що дозволив використовувати скорочення замість повних слів або словосполучень, причому ці скорочення слів стимулювалися вже значною фінансовою вигодою.
Цікаво, що інші німецькі вчені пов'язують широке поширення скорочень в німецькій мові з історичними подіями, наприклад, В. Клемперер, посилаючись на вплив Англії та Америки, знаходить і інші причини появи скорочень. Такими причинами він вважає роль і значення армії в кайзерівської Німеччини, фашизацію Німеччини після 1933 року, особливості економічного розвитку країни і т.д.
Раніше Г. Вустман писав, що світова війна зробила істотний вплив на широке поширення скорочень в німецькій мові.
Схожий погляд був у А. Ширмер, який вважав, що з кінця XIX століття і, особливо в Першу світову війну відбувалася інтенсивна заміна французької військової термінології німецької. В результаті цієї заміни з'явилося багато нових складних слів, які, в свою чергу, довелося надалі замінювати скороченнями.
Багато авторів до причин появи скорочень поряд з установкою на економію відносять також прагнення до створення експресивних одиниць або т.зв. вимога до емоційно-стилістичному різноманітності.
Слід зазначити, що ще однією тенденцією сучасного розвитку мов є запозичення з інших мов, найбільше, англійської. Скорочення, широко запозичуючи мовами світу, в тому числі і російською, проходять через процес «роздвоєння» скорочення на 2 види (акроніми та ініціальні абревіатури), і саме в такому вигляді вони знаходять широке застосування в інших мовах світу, незалежно від того, чи є це прямим запозиченням з англійської. У зв'язку з широким розповсюдженням скорочень у вигляді запозичень, часто незрозумілих носію іншої мови, в усіх цивілізованих країнах світу були прийняті певні обмеження до використання скорочень, або опису їх виробництва та перекладу і т.д.
У Росії, як і в інших цивілізованих країнах, існує Держстандарт щодо скорочення слів у бібліографічного запису, таким чином, в нашій країні у разі застосування скорочень рекомендується користуватися ГОСТ 7.12-93, ГОСТ 7.1-84 і « ; Правилами складання бібліографічного опису ».
Згідно ГОСТ слова скорочують у всіх областях біблі...