Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Стилістичне використання багатозначності слова в журналістиці

Реферат Стилістичне використання багатозначності слова в журналістиці





рше слово в книжковому стилі, а другий - в розмовному, то вийде стилістичне невідповідність правильного вживання слів і розуміння всього контексту.

Точне число слів, яким розташовує національний російська мова, назвати неможливо, тому що одні слова в ньому постійно створюються, а інші йдуть з ужитку. Огромно число діалектних і просторічних слів, застосовуються носіями діалектного мови та міського просторіччя.

Але не тільки кількість слів, наявних в російській мові, свідчить про його багатство. Словниковий склад постійно розвивається, поповнюється все новими значеннями уже існуючих слів за рахунок стилістичного їх використання в певних контекстах.

«Ще раз треба підкреслити, що російська мова має великим запасом багатозначних слів, які дозволяють йому не розширюватися безмежно, тобто полісемія - це засіб економії російської мови . Багатозначні слова становлять, як ми вже сказали, значно більшу частину всього словникового запасу найбільш уживаних слів російської літературної мови. Потенційно багато однозначні слова можуть стати багатозначними ».

У лексичній системі російської мови також є слова, які звучать однаково, але мають різні значення, тобто семантично не пов'язані один з одним. Такі слова називаються омонімами.

Омонімія (від гр. homos - однаковий,? nyma - ім'я) - це збіг у звучанні та написанні слів, різних за значенням, що зовні нагадують багатозначність. Наприклад: ключ - криниця, джерело води (студений ключ) і ключ - металевий стрижень особливої ??форми для відмикання і замикання замку (сталевий ключ).

На відміну від багатозначних слів, у яких різні значення не ізольовані одне від іншого, а пов'язані, системними є, омоніми знаходяться за межами системних зв'язків слів у мові і виступають вже як самостійні лексичні одиниці. Наприклад: світло - схід сонця, світанок «Ледве світло вже на ногах, і я у ваших ніг».- Гр. і світло - земля, світ, всесвіт «Хотів об'їхати цілий світ, а не об'їхав сотої частки».- Гр ..

Разом з омонімією зазвичай розглядаються суміжні з нею явища, що відносяться до звукової та графічної сторонам мови: омоформи - слова, що збігаються лише в якій-небудь граматичній формі три (друга) - три (морква на тертці), Омофони - слова, що пишуться однаково, але пишуться по-різному луг - цибуля, і омографи - слова, які збігаються тільки на листі, але відрізняються вимовою і зазвичай мають наголос на різних складах гуртки - гуртки, потрапляють - потрапляють, сорок - сорок і т.п. У сучасній мові більше тисячі пар омографів, деякі з них мають різну стилістичне забарвлення видобуток (общеліт.) - видобуток (проф.). До явища омофон близькі випадки, коли при проголошенні збігаються слова або частини слова або декілька слів «Не ви, але Сіма, страждала нестерпно, водою Неви носимо».

Багатий російську мову словами і фразеологізмами, за допомогою яких ми висловлюємо наше позитивне чи негативне ставлення до кого (чого)-небудь, наприклад: шкапа, бовтатися (ходити без діла), казанська сирота. Серед них значне місце займають слова зі зменшено-пестливими, збільшувальними суфіксами: рученя, лапищами. У російській мові є групи слів і фразеологізмів, які висловлюють як високі, урочисті, так і знижені оцінки предмета думки: очи і баньки.

Ось, що говориться в електронному пі...


Назад | сторінка 4 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Використання іноземних слів у російській мові
  • Реферат на тему: Стилістичне використання переносних значень слів у сучасній публіцистиці
  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Формування творчого ставлення до слова на уроках російської мови в початков ...
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови