Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Використання трансформацій, пов'язаних з перетворенням категорії числа

Реферат Використання трансформацій, пов'язаних з перетворенням категорії числа





стирчала арфа.Не просто якихось там карликів. За плечима у них колихалися золоті крила, а в руках вони несли арфи. His eyes are as green as a fresh pickled toad, His hair is as dark as a blackboard. I wish he was mine, he's really divine, The hero who conquered the Dark Lord. "Очі зелені як лягушковий торт, А чубчик чорна, як піратський ботфорт. Нехай він буде моїм, він непереможний, Герой, з ким не знайшов спільної мови Злий Лорд.Как шкіра жаби його очі зелені, Як у класі дошки волосся чорні, Ти будеш мій, божественний герой, Спаситель, який вразив Лорда Темряви ". The ink shone brightly on the paper for a second and then, as though it was being sucked into the page, vanished.Какую-то секунду клякса яскраво сяяла на папері, а потім зникла - сторінка немов увібрала її в себя.Черніла яскраво блиснули на папері, а потім зникли, ніби сторінка їх впітала.How could he be taken inside somebody else's memory? Як можна провести когось по чужих спогадів? Як міг Гаррі потрапити в чиїсь спогади? When he looked back at the diary, he saw fresh words forming.Когда він знову перевів очі на сторінку щоденника, то побачив, як там формується нова запис: Коли він знову подивився на щоденник, там вже вимальовувалися нові слова: His hands trembling slightly, he raised the book to press his eye against the little window ... Руки у хлопчика затремтіли, він підніс щоденник до очей і майже притулився обличчям до крихітного окошку.Рукі Гаррі тремтіли, він присунув книгу, щоб зазирнути в маленьке віконце ... Harry could tell that Riddle was doing some serious thinking. He was biting his lip, his forehead furrowed. Гаррі бачив, що Редл напружено про щось думає. Він кусав губи і супив лоб.По увазі Ребуса було схоже, що він про щось серйозно задумався. Він кусав губу, хмурячи лоб. Riddle watched him walk out of sight and then, moving quickly, headed straight down the stone steps to the dungeons, with Harry in hot pursuit.Реддль поспостерігав, як той ховається з уваги, а потім стрімко попрямував до входу в підземелля, по п'ятах переслідуваний згорає від цікавості Гаррі.А потім дуже швидко попрямував вниз по кам'яних сходах до підземель. "It never killed no one!" said the large boy, backing against the closed door. From behind him, Harry could hear a funny rustling and clicking. Вони зовсім нікого не вбивали! - Викрикнув гігант, загороджуючи своїм тілом двері. За його спини, за зачиненими дверима, лунали дивне клацання і шарудіння. "Він ніколи нікого не вбивав!" - Сказав хлопчик, задкуючи до зачинених дверей. За його спиною Гаррі почув дивний шум. граматичний англійський російський переклад

2. Газетний стиль

Jeremy Page "Energy war drives Russians into a panic over their salt" - The Times, February 21, 2006TENSIONS between Moscow and Kiev have triggered panic buying of salt, pushing up prices by up to 20 times and emptying shelves in stores across Russia in sce...


Назад | сторінка 43 з 72 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Гаррі Браверман і його робота "Праця і монополістичний капітал"
  • Реферат на тему: Гаррі Поттер і соціальна стратифікація
  • Реферат на тему: Интерперсональная теорія психіатрії Гаррі Саллівана
  • Реферат на тему: Аналіз мовної особистості Гаррі Каспарова
  • Реферат на тему: Гаррі Гудіні. Мистецтво магії проти шахрайства