ь як завжди стояла дюжина покритих інеєм ялин, над ними нависало веселе перехрестя пухнастих гірлянд з омели і гостролисту, а зі стелі падали зачаровані сніжинки, теплі і сухіе.Помімо дюжини пахнуть морозом різдвяних ялинок і довгих гірлянд остролістa і омели, розвішаних під стелею, зверху падав зачароване сніг, сухий і теплий. Harry and Ron had barely finished their third helpings of Christmas pudding when Hermione ushered them out of the hall to finalize their plans for the evening. Гаррі з Роном ледве встигли розправитися з третьої порцією різдвяного пудингу, коли Герміона змусила їх вийти з Залу, щоб востаннє обговорити план действій.Едва Гаррі і Рон доїли третю порцію різдвяного пудингу, як Герміона витягла їх з-за столу, щоб закінчити приготування . But Hermione had a steely glint in her eye not unlike the one Professor McGonagall sometimes had. Але у Герміони в очах з'явився сталевий блиск, схожий на той, що іноді бував в професора МакГонаголл.Стальной блиск в очах Герміони нагадав їм професора Макгонегел. "Well, get off to your dormitories," said Percy sternly. "It's not safe to go wandering around dark corridors these days." Що ж, вирушайте до себе в спальню, - суворо наказав Персі. - У наші дні небезпечно бродити по темних коридорах. "Тоді йди у свою спальню, - суворо сказав Персі, - зараз небезпечно бродити по темних порожніх коридорах". Ron blushed. Even his hair was turning red.Рон весь покрився фарбою. Навіть волосся покраснелі.Рон руділи. Кінчики волосся вже посвітлішали ... And the p-potion isn't supposed to be used for animal transformations! "А Всеессенція НЕ п-призначена д-для перетворення на тварин! А зілля НЕ п-призначено для п-перетворень в тварин!" ; Глава 13They stood still, their heads inclined toward Flich's voice, which sounded quite hysterical. Вони постояли, затамувавши подих, схиливши голови в ту сторону, звідки долинали істеричні крики Філча. Вони завмерли, прислухаючись до сердитим воплів ФілчаThere had been no more attacks since those on Justin and Nearly Headless Nick, and Madam Pomfrey was pleased to report that the Mandrakes were becoming moody and secretive, meaning that they were fast leaving childhood.После Джастіна і Майже безголового Ніка, ніяких нападів більше не було. Мадам Помфрі з радістю сповістила, що мандрагошкі зробилися похмурими і скритними; це означало, що вони виходять з дитячого возраста.Нападеній більше не було, після того, з Джастіном і Майже безголового Ніком, а мадам Помфрі з радістю оголосила, що мандрагора стала мовчазною і задумливою, а значить покидає пору дитинства. Worse still, heart-shaped confetti was falling from the pale blue ceiling.Хуже того, сердечка-конфетті сипалися з блідо-блакитного потолка.Более того, з блідо-блакитного стелі сипалися конфетті у формі сердечек.Not just any dwarfs, however. Lockhart had them all wearing golden wings and carrying harps.Прічем не звичні гномів. Локарт змусив їх причепити золоті крильця, пахвою у кожного ...