вважають збройну ядерною зброєю Росію загрозою і намагаються ослабити і розчленувати її. (Опущення) And he was thinking first of all about his beloved Americans while he was planning large-scale Russian-Chinese maneuvers, with the participation of strategic air forces, in an amphibious invasion.І, звичайно, він думав насамперед про своїх улюблених американцях, коли планував великомасштабні російсько-китайські навчання з відпрацювання десантного вторгнення за участю стратегічних повітряних сил. (Опущення) Our military maneuvers with China, the gas-pipeline contact with Germany, launches of strategic missiles, promising deals with Iran, the government crisis in Ukraine - all are powerful blows on the idea of ​​a unipolar world that is cracking at the seams . Наші військові маневри з Китаєм, контракт по газопроводу з Німеччиною, запуски стратегічних ракет, багатообіцяючі угоди з Іраном, урядова криза на Україну - все це потужні удари по концепції однополярного світу, яка тріщить по швах. (Опущення) Now they even pay us billions of dollars "for the security of our nuclear complex." Тепер вони навіть платять нам мільярди доларів "за безпеку російського ядерного комплексу". (Опущення) Silent on Putin's SlideThe Washington Post, October 3, 2005He had already sent a message to business executives not to challenge him, by indicting oil tycoon Mikhail Khodorkovsky and destroying his company with tax bills, forced sell-offs and other tactics of selective justice.Он вже дав зрозуміти великим бізнесменам, щоб вони не сміли кидати йому виклик, засудив за грати нафтового магната Михайла Ходорковського і знищивши його компанію податковими претензіями, примусової продажем майна та іншими методами вибіркового правосуддя. (Опущення) In fact, though, Bush doesn't seem to be getting all that much out of the relationship, and the closing of political space in Russia does affect US interests, particularly as Russia's foreign policy becomes more nationalistic and belligerent toward its neighbors . У дійсності, однак, не схоже, щоб Буш отримував все це, і звуження політичного простору Росії так чи інакше впливає на інтереси США - взяти хоча б зовнішню політику Росії відносно її сусідів, яка стає все більш націоналістичною і ворожою. (Опущення) Putin Says He Won't Seek 3rd TermThe Washington Post, September 28, 2005The FSB is the domestic successor of the KGB, the feared Soviet security service.ФСБ є приймачем КДБ - радянської спецслужби, яку боялися багато. (Опущення) "I don't consider it appropriate to introduce any changes in the constitution," said Putin, 52, whose future is the subject of constant speculation here. "Ніяких різких змін у законодавство, насамперед у Конституцію Російської Федерації, вносити вважаю недоцільним ", - сказав 52-річний Путін, чиє майбутнє предмет постійних дискусій і прогнозів. (Опущення) "The danger of a return to a monopoly of power does not exist," he said. "Небезпеки повернення до монополії на владу...