цей вислів став стандартним і широко вживається в мові.
Працьовитість (work-orientation), соціальна мобільність (social mobility), схильність до змін (change), активна життєва позиція (activist approach to life) американців гармонійно поєднуються з їх неймовірним оптимізмом (optimism), який закладений в американському національному характері на генетичному рівні. »
«Американець життєрадісний або принаймні усміхнений, особливо на роботі. Начальник повинен показати підлеглим, підлеглі - клієнтам, відвідувачам, покупцям, що все йде о'кей! Бути похмурим на роботі - це все одно, що бути брудно одягненим. »
«Keep smiling - девіз американського способу життя:« що б не трапилося - посміхайся ». Цей заклик вчить: не здавайся, що не піддавайся ударам долі, що не показуй людям, що у тебе щось не в повному порядку, що не подавай вигляду - посміхайся, keep smiling. Напускною оптимізм в будь-якій ситуації (do not worry, be happy! Keep smiling! [Не турбуйся, радуйся! Посміхайся!]) - Ось та риса американського національного характеру, яка офіційно схвалена і впроваджується всіма засобами, в тому числі і мовними. »
«Дивовижна здатність американців відкрито обговорювати власні проблеми представлена ??в номінації oprahization - the increased tendency for people to publicly describe their feelings and emotions and confess their past indiscretions. Лексема утворена від імені Опри Вінфрі - ведучою одного з найбільш успішних ток-шоу в країні, яке справила величезний вплив на поп-культуру в США. Крім того, такі фрази, як Keep smiling! Never say die! Take it easy! Don t worry, be happy! Nice to meet you! є своєрідними слоганами типово американського стилю життя. »
Американська усмішка грає важливу роль в ідеологічній пропаганді, нав'язливо внушающей думка жителям США (особливо «новеньким», тобто недавно іммігрували) про те, яке це щастя, удача і привілей - бути громадянином цієї країни. »
Говорячи про патріотизм, слід зауважити, що для російської мови, на відміну від англійської, характерно відкрите словесне вираження патріотизму. Це абсолютно вірно, якщо мається на увазі британський варіант англійської мови. Американський же варіант набагато ближче до російської, ніж британський. В американців ставлення до батьківщини набагато більш особисте і емоційне, ніж у британців. Американці називають батьківщину she [вона], тобто уособлюють її: Where America was and where she is now [Де Америка була і де вона зараз]. Саме в американських текстах можна зустріти mother country [родина-мать], вони ж іноді говорять our country [наша країна].
Більш емоційне ставлення до своєї прекрасної батьківщині проявляється в перифрази America the beautiful [Америка-красуня] - НЕ beautiful America [красива Америка], а America the beautiful [Америка-красуня] - набагато більш урочисте найменування країни , що асоціюється з титулами і прізвиськами. царів: Ivan the Terrible [Іван Грозний], Peter the Great [Петро Великий], Nicholas the Second [Микола Другий] -America the Beautiful [Америка Красива]. Через уособлення країни досягається ефект більш особистого до неї відношення.
Знаменитий девіз американців Proud to be American [Пишаюся, що я американець] перегукується з девізом радянського часу: Радянське значить відмінне. За своїми масштабами кампанія «Proud to be American» вельми вражаюча: від листівок-сувенірів-майок-футболок з цим написом до серії книг з такою ж назвою, де перераховуються всі досягнення США - від дійсних і великих до дрібних і смішних.
Американці у своїй агітації за суперлояльного і суперпреданность по відношенню до своєї країни доходять до курйозів: всесвітньо знамените Made in USA [Зроблено в США] стало замінюватися помпезним Crafted with pride in USA [З гордістю виготовлено в США].
Ще однією рисою американського національного характеру і поведінки є культ святинь і символів, одним з яких є непереборна, майже маніакальна любов до свободи. Американці усвідомлюють унікальність своєї ситуації, що полягає у відсутності звичайних уз, що зв'язують народ зі своєю країною. Ці узи треба спішно замінити якимись новими ідеями - мрією про свободу, рівність, демократії, про майбутнє американському рай на землі: «We are tied to our country in a unique way - we are not the French or the Italians or anyone else held together by geography, ancestry and common culture; we are tied to the abstracts of freedom and opportunity and the themes expressed in the constitution and the Bill of Rights - and if we cease to believe these things, what's the point of being an American? »[Speech by Richard Dreyfuss]
Американці відрізняються своєю ввічливістю. Підкреслено ввічливе звертання до адресата, форма особистої ввічливого прохання - ці прийоми дуже поширені в...