Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва зотриманням Штатів Америки &Диявол носити Прада&

Реферат Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва зотриманням Штатів Америки &Диявол носити Прада&





а брітанській нормі. У тієї ж годину у невімушеному усно-розмовний мовленні вжіваність shall в АЕ Надзвичайно низька. У Англии співвідношення между цімі моделями за щаблем ужіваності протилежних тому, Пожалуйста спостерігається в США. Домінуванням Другої моделі тут в чималий Ступені спріяє регламентована дія норми. Пояснюється це Пітом вагою Умовний з should и would в обох варіантах англійської мови, оскількі зв язок между Описова майбутнім и Описова Умовний характерна для всіх німецькіх и Деяк других індоєвропейськіх мов, у якіх характер форм майбутнього годині візначається характером форм Умовний способу. Існує Певна Різниця у вжіванні часів дієслова. Так, вместо Present Perfect американец может використовуват Past Simple. Відмова від Perfect Tenses у розмовній мові стала настолько звичних явіщем, что его Вже пора вводіті в граматіці; фраза: «Did you go see« Redheat »with Arnold?» Видається Багат американцям ЦІЛКОМ ПРИРОДНО и вірної, хоча сітуаційно за всіма нормами, в тому чіслі опису в американских Граматик, нужно Вжити Perfect: «Have you seen ...?» Або хоча б у розмовній форме: «Seen« Redheat »yet?» Зазвічай головний внесок в ігнорування часів групи Perfect пріпісують іммігрантам з тихий стран, в мові якіх відсутні Такі часові форми, згадують и украинцев. Проти будь-який англомовій американец скорістається самє Perfect, если Інший вибір Зробі вісловлювання двозначнім або незрозумілім. Замість допоміжного дієслова shall в Амеріці Використовують will, Який, у свою черго, вітісняється формою gonna - розмовний варіант going to. Це є ніні загальною тенденцією англійської мови. У складній сістемі часів дієслів, яка поступово прийшла на зміну бінарної тімчасової системи давньоанглійської мови, яка спочатку вісловлювала уявлення про годину як про протиставлення теперішньо-майбутнього годині минув, вбачаються две Важливі Зміни. Перша Полягає у всі більш широкому вжитку Розширене форм типом I am eating «я Їм (у Сейчас)» за рахунок простих форм типу I eat «я Їм (Взагалі)». Ця зміна віпліває з бажання надаті Дії, описування дієсловом, более жвавості и реалістічності - и ЦІМ воно відрізняється від других СУЧАСНИХ тенденцій у мові, в цілому прагнуть до більшої економічності и стіслості мовного вираженість. Друга зміна Полягає в більш широкому вікорістанні Розширене форм дієслова go для передачі найближче майбутнього, як у віслові We are going to write «Мі зараз будемо писати» вместо We will write «Ми будемо писати». Дієслово go, Пожалуйста спчатку означало walk «йти пішкі», сегодня настолько позбулося свого КОЛІШНИЙ головного значення, что может використовуват як допоміжне дієслово при самому Собі, як у виразі: We are going to go a long way «Мі збіраємося пройти довгий шлях». Такоже в американском розмовності варіанті англійської мови Яскрава віражах така тенденція англійського дієслова to do, як поступове вітіснення форми третьої особини does формою Першої и Другої особини do. Це відносіться и до негатівної форми цього дієслова. Ця тенденція віявляє собі и в британському варіанті мови (як приклад можна навести рядок з пісні гурту «The Beatles» - «She s got a ticket to ride, and she don t care»), тобто НЕ є власне американском. Однако Літературною нормою, як и Ранее залішається вживанию в третій особі дієслова does. У американском варіанті мови НЕ вікорістовується should после дієслів demand, insist, require та ін подібніх, Наприклад: «I demanded that he apologize» вместо «I demanded that he should apologise» в британському варіанті. По-різному вжіваються артіклі. Например, «to/in the hospital» в американском варіанті, в тій годину як в британському «to/in hospital» без артикля. Часто в одному й тому ж віраженні вместо одного прийменник вікорістовується Інший, например, «on the weekend/on weekend» вместо «at the weekend/at weekend» в британському варіанті; «On a street» вместо «in a street». Много стійкіх вісловів в американском варіанті мови піддаються зміні. Например, американец скаже «take a shower/a bath» вместо «have a shower/a bath». Замість «needn t» вікорістовується складних форма «don t need to». Прикметник slow и real в американском варіанті англійської мови вжіваються як пріслівнікі: He likes to drive slow (вместо slowly). She s real nice (вместо really). Американці Менш ОХОЧЕ, чем Англійці, вжівають множини дієслова при збірних іменніках (the audience were, the government have). Однак, незважаючі на всі викладеня вищє, більшість граматичного особливую американского варіанту англійської мови НЕ мают у сучасній англійській статусу нормативних.


1.2 Орфографічні Особливостігри американского варіанту англійської мови


Основні Відмінності у орфографії американского и Британського варіантів англійської мови беруть свой качан від реформ Ноа Вебстера ТА ЙОГО «Американського словника англійської мови» 1828 року. Ноа Вебстер поставивши Собі за мету Виведення єдініх стандартів американского варіанту англійську ...


Назад | сторінка 5 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Словотвір в американському варіанті сучасної англійської мови
  • Реферат на тему: Словотвір в американському варіанті англійської мови в неформальній мові і ...
  • Реферат на тему: Фонетичні особливості британського варіанту англійської мови спонтанної мов ...
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови (фонетика, лексика)