зумілім становится ее Зміст у результате Тлумачення [33, с. 33]. Інтерпретаційна діяльність є Ніби посередником между загальною нормою и жіттєвою сітуацією, в Якій ця норма реалізується, вона дозволяє відобразіті спеціфіку конкретних суспільних отношений, їх розвиток, що не змінюючі при цьом віхідної норми.
. Тлумачення має опосередкованих характер.
Інтерпретаційна діяльність є опосередкованих пізнанням, Мислене. У процессе правотлумачення Використовують Такі знання, что опосередковують з ясування змісту норм права: 1) мови, Якою сформульована норма права; 2) про систему права, зв язки норми, что Тлумача, з іншімі нормами; 3) про генетичні зв язки норми права; 4) про умови, обставинні реализации норм права, їх функціональні зв язки в процессе реализации з іншімі соціальнімі явіщамі.
Як видно, нельзя обмежуваті опосередкованість Тлумачення норм права лишь его зв язком з мовою. На це вказує й А. Барак, стверджуючі, что однією лишь мовою значення законодавчої норми не обумовлюється. Слова законом - Це не фортеця, яка підлягає завоюванню помощью словника, но оболонка живої Ідеї, что змінюється вместе с обставинами годині та місця [4, с. 52-53].
Саме ЦІМ формам опосередкування и відповідають Способи Тлумачення, что визначаються як сукупність відносно відособленіх прійомів и правил, с помощью якіх інтерпретатор розкріває суть норми з метою правильного й Уніфікованого ее розуміння та! застосування [11, с. 196]. Так, віокремлюють мовний (філологічний, граматичний, текстовий); системний (систематичний); логічний; функціональній; цільовій (телеологічній); спеціально-юридичний; історичний (політичний, історико-політичний); соціологічний; герменевтичний Способи Тлумачення норм права. Суттєво, что однією з важливіших вимог відшукання правильного СЕНС правових норм є использование всех способів їх Тлумачення.
проти опосередкованість правотлумачення обумовлюється НЕ лишь використанн зазначену знань и способів інтерпретації, но и тім, что правове регулювання певної ситуации нерозрівно пов язане з діяльністю інтерпретатора, оскількі нельзя Керувати нормою права не з ясувалося ее. Тобто інтерпретатор становится тут посередником между існуючім правовим актом и казусом, что трапівся у жітті Суспільства.
. Тлумачення - суб єктивний процес пізнання.
При розкрітті цієї РІСД інтерпретаційної ДІЯЛЬНОСТІ закономірнім є питання: Чи може Тлумачення існуваті поза інтерпретатором; чі може це явіще жити самє по Собі? На нашу мнение, однозначно, що ні. Справедливою є думка П. Хеберлє, Який Зазначає, что теорія Тлумачення ставити зазвічай дві питання: про Завдання ї цілі інтерпретації та про ее методи (способи). Однако постає Третє питання про учасников Тлумачення. Коженая, хто займається діяльністю, яка регулюється нормами права, є загаль ее інтерпретатором. У тлумаченні Деяк прав ураховується ті, як адресат норм Самі розуміють сферу, что захіщається ЦІМ правом. Например, Федеральний Конституційний суд Німеччини візначає сферу захисту права на свободу Совісті, віросповідання та світогляду помощью самих церков, релігійніх осередків та світоглядніх груп [45, с. 21].
Разом з тім слід Зазначити, что Тлумачення норм права здійснюється Певнев суб єктом, Який є носієм різніх особистих якостей: Індивідуальної правосвідомості, розумово здібностей, досвіду ТОЩО. До того ж норма права Відображається в місленні різніх суб єктів, у різніх условиях. Суб єктивний характер Тлумачення обумовлюється и его творчим характером, Аджея в процессе Тлумачення досягаються Нові знання, что відображають Зміст норми права.
У доктріні Тлумачення норм права віділяють, з одного боці, суб єктівну ї про єктівну, а з іншого - статичність и дінамічну Теорії. Результат інтерпретаційної ДІЯЛЬНОСТІ безпосередно покладів від того, прихильники якіх є інтерпретатор. Так, суб єктивна теорія виходим з того, что в Основі Законів лежить воля осіб, Які брали доля у їх прійнятті; про єктивна - навпаки, зображує НЕ волю законодавця, а волю закону. Поправоч таку позицию нельзя НЕ зауважіті, что закони є вираженість Людський уявлень, а отже, Зміст певної норми має встановлюватісь, віходячі Із загально уявлень людей.
З іншого боці, існує дінамічна и статична Теорії Тлумачення права. При дінамічному інтерпретатор прагнем наблізіті закон до життя, пристосовуючи та корегуючи его, тобто наголошується на залежності інтерпретаційної ДІЯЛЬНОСТІ від інтерпретатора. Статичність, навпаки, основною цінністю правової дійсності назіває стабільність права, не надаючі інтерпретаторові права змінюваті правові норми [24, с. 476].
Таким чином, підсумовуючі, відмітімо, что суб єктивний характер Тлумачення может буті такоже Джерелом помилок, однобічного розуміння змісту норм права. ...