ратури та культурі. Взагалі кажучи, коло тем, що порушувалися сицилійцамі, був зумовлений їх приналежністю до куртуазної літературної традиції, яка вже протягом тривалого часу панувала в Провансі і на півночі Франції. Розвиток куртуазної літератури йшло паралельно зі становленням куртуазного світогляду, цілком сформованого вже до початку XIII століття. В основі його лежала свого роду етика закоханих - вчення про те, як личить поводитися закоханим і як любов діє на людину. Поступово це вчення доповнювалося новими положеннями, почерпнутими з інших сфер інтелектуальної та духовного життя, куртуазне світогляд ставало все більш систематичним і цілісним.
У провансальців і французів можна виявити практично всі теми, що зустрічаються у сицилійців. Оригінальність сицилійців виявляється у певних перевагах у відомому колу тем, а також деяких нових висновках, які вони зробили з вже відомих положень куртуазного вчення.
Для сицилійської поезії характерні особливо порівняння, метафори і прямі висловлювання, що зв'язують куртуазну етику з мистецтвом і філософією. Це, по-перше, думку про вплив любові на поетичну творчість (наприклад, порівняння дами з художнім образом); по-друге, ті судження, порівняння, метафори, які служать визначення сутності любові . Джакомо да Лентіні неодноразово писав у своїх віршах про те, що він не здатний відкрити дамі свою любов, оскільки неможливо знайти адекватне словесне вираження для того, що укладено в його серці. «Моя закоханість не може бути явленої слові, - йдеться в канцоні« Мадонна, я хочу вам розповісти »(« Madonna, dirvo'voglio »), - бо те, що я відчуваю lt; ... gt; мову не в змозі наділити словом; сказане мною мізерно в порівнянні з моєю серцевої відданістю ». Поет порівнює себе з художником, засмученим тим, що зображення не схоже на предмет. Канцона є перекладом з твору провансальського трубадура Фолкетто да Марсилія.
Оскільки Джакомо да Лентіні схиляється до того, що відкрити своє почуття неможливо, даму заміщає образ, який поет зберігає у своєму серці; до цього образу, а не до самої коханої, і звернені його благання. «Com om che pone mente in altro esemplo pinge la simile pintura, cosi, bella, facc eo: dentr a lo core meo porta la tua figura », канцона« Чудовим чином »або« Любові закрилася клітка »(« Meravigliosamente »).
Поетична уява є як би головною дійовою особою цього вірша: завдяки йому поет не тільки бачить даму, а й говорить з нею, чує її відповіді, насолоджується побаченнями.
Асоціації та прямі висловлювання, які зближують любов і мистецтво, переплітаються у сицилійських поетів з традиційними мотивами і образами куртуазної лірики. Так, у віршах Джакомо да Лентіні бажання повідати дамі своє почуття зазвичай вступає в протиборство з острахом і боязкістю, у владі яких знаходилися ліричні герої багатьох трубадурів і труверів, канцона «зіткнемося ми випадково» («S eo guardo, quando passo»), < i align="justify"> «Sacciatelo per singa zo ch eo no dico a unga quando voi mi vedrite» . В іншій канцоні «Я сподіваюся на нагороду» - «Guiderdone aspetto avere», Джакомо да Лентіні описує дію боязні і любовної надії, які викликані бажанням споглядати даму і бажанням просити у неї пощади: «Non vivo in disperanza, ancor che mi disfidi la vostra disdegnanza: ca spesse volte vidi, - ed? provato, omo di poco affare pervenire in gran loco; se lo sape avanzare, moltipricar lo poco - c ? «quistato.» Страх і надія також є тими душевними силами, до зображення яких куртуазна лірика зверталася вельми часто. Розробляючи цю тему, Джакомо да Лентіні залишається в руслі традиції. Віддаючи перевагу боязкості - в канцоні «Спочатку мене вразила серцевий біль» («Ben m? Venuto prima cordoglienza») поет наполягає на тому, що закоханий повинен бути боязким, але додаючи до захисту любовної боязкості сумніви в можливості повідати почуття любові, Джакомо да Лентіні стає оригінальним, « Adunque, amor, ben fora convenenza, d aver temenza - como l altra gente, che tornano la lor discaunoscenza a la credenza - de lo benvogliente: chi? temente - fugge villania, e per coverta tal fa cortesia, ch eo non vorria da voi, donna, semblanza se da lo cor non vi venisse amanza. »
Порівняння, почерпнуті з бестіаріїв , виконують в сонетах Джакомо да Лентіні роль аргументів, які підтверджують той чи інший тезу. Крім того, завдяки частому використанню цих порівнянь встановлюється постійний паралелізм...