мериканцями. Її приклади вельми повчальні для тих, хто виявиться так чи інакше вкинутий у вир американського життя.
Сила позитиву
Щоб краще зрозуміти американців, звернемося до їх історії. Американське мислення почало формуватися під час перших колоніальних поселень в Новому Світі. В умовах освоєння нових земель, необхідності виживання не можна було падати духом. "Немає проблем" - вираз, придумане американцями. We shall overcome - девіз американців. У 1950 американський священик Норман Вінсент Піл пише книгу "Сила позитивного мислення ". У той час книгою зачитувалися мільйони. Основна ідея книги: "Якщо ви мислите позитивно, все складеться вдало". Пам'ятайте, що говорила Скарлетт О'Хара в найважчих ситуаціях: Tomorrow is another day ("Завтра буде новий день"), то є проблеми сьогоднішнього дня залишаться в дні вчорашньому. Незмінно настане happy end. Цей менталітет знаходить відображення і у правилах спілкування, і якщо поміркувати, багато особливостей національного поведінки починають виглядати цілком закономірно. Наприклад, на питання How are you? є єдино правильну відповідь: Fine, thanks. Без варіантів. Порівняйте з найбільш часто вживаними російськими: "Нормально". "Непогано". "Добре". Якщо відбулися якісь катастрофи в житті, то про них розповідають (звичайно, якщо співрозмовник розташований вас слухати) після.
Рідко ви почуєте від американця співчутливі мови в дусі "Бідний, як не пощастило, яка доля". Настільки властиве російським співчуття може бути сприйнято як образлива жалість. Хоча в деяких випадках можна почути: Oh, you poor thing ... ("Ой, ти, бідолаха), але за цим негайно піде поправка: Оh, but I am sure it will be fine - тобто, яка б не була проблема, я впевнений, що всі складеться вдало. Взагалі слово "фаталізм" має негативний відтінок у англійською, і такі вирази, як "ображений долею", не зустрічаються в мовою. Виходячи з цієї особливості американського мислення і вибудовується спілкування. Примітно, як у по-різному поводяться і що говорять російські й американці в східних життєвих ситуаціях. Побачивши людину, що впав на вулиці, американець запитає: Are you all right?, російська поцікавиться: "Вам погано? "У нас" жертви "(victims) обставини, у них "Вижили" (survivors) сприймаються як герої. У нас "Не хворійте ", у них Stay well (" залишайтеся здоровими "). Ми обговорюємо проблеми. Вони обговорюють питання (issues, items on the agenda). p> Лінн віссон наводить масу прикладів з життя, смішних і повчальних. Але одна порада універсальний: при спілкуванні з іноземцями будьте готові до прийняття всього нового з самого початку і постарайтеся почерпнути найбільш повні відомості про культуру країни, в яку ви їдете.
3. Діловий етикет по-американськи
Привітання та прощання
Для людей, що зустрічаються вперше, найкраще підійде нейтральне "Добрий день". Слідом ви можете почути: "Як ся маєте?". Не треба забувати, що ця фраза - всього лише ввічлива форма вітання (або його продовження), тому найкращим відповіддю буде ваше "Відмінно, дякую вамВ» або В«Спасибі, добре ". Люди, знайомі досить близько, можуть обмінятися легким "Хелло!". p> Рукостискання прийнято в Америці так ж, як і у нас. Воно не повинно бути млявим, краще - в міру енергійним і доброзичливим.
Це важливо! При діловій зустрічі американець (якщо він старший і займає більш високий пост) ПЕРШИМ подасть руку жінці. На таке вітання треба відповісти не бентежачись. Типова помилка наших співвітчизниць полягає в тому, що в простягнуту для рукостискання руку квапливо вкладають візитку, коли її "час" наступає пізніше.
Рукостискання характерні тільки в початку зустрічі. Наприкінці її обов'язкові ввічливі фрази "Дуже радий був вас бачити "або" Всього доброго, сподіваюся, незабаром ми побачимося знову ".
Звернення
До дівчини або незаміжньою жінці прийнято звертатися "міс", до заміжньої - "місіс". Ввічливе звернення до чоловіка - "містер" або, якщо на візитці є літери Dr., перед його прізвищем вимовляєте "доктор". Звернення "сер" і "Мадам" свідчать не тільки про крайній повазі до тих, кого так називають, а й про те, що вимовляє ніби ставить себе нижче тих, до кого звертається.
Американці зазвичай скоро переходять на звернення по іменах, але все-таки не слід робити це самим, якщо вам представилися на прізвище і поки не попросили бути на короткій нозі.
Візитки
У них дуже цінуються якість, добротність і та простота, яка характерна для респектабельності. На ній обов'язково повинен бути хороший, зрозумілий логотип. Подбайте, щоб по можливості текст був англійською. Російський дублюючий текст на обороті не обов'язковий. Обмінюються візитками при першій зустрічі. На очах у співрозмовника прочитайте про себе його прізвище і потім, піднявши очі, посміхніться, даючи зрозуміти, що ви запам'ятали, як його звуть. Обов...