іменник, утворене безаффіксним або суффіксальним способом. У результаті відбувається зміна значення слова В«укусВ» як результат дії на саму дію. <В
Прецедентні тексти
Мета використання прецедентних текстів у детективах Донцової досить прозора. Вони більшою мірою, ніж натяки на якісь життєві ситуації, пов'язують читача з навколишньою дійсністю. Зауважимо, що в розглянутому матеріалі зустрілися приклади прецедентних текстів, взятих тільки з телевізійної реклами, хоча могли б бути використані рядки пісень, В«крилатіВ» фрази з книг і т.п. p> Таку вибірковість можна пояснити тим, що посилання на що стали розхожими рекламні фрази, по-перше, створюють стійку асоціацію, по-друге, не передбачають певну вікову аудиторію, по-третє, показують значимість і природність даних конструкцій в сучасному розмовному мовою. Донцова тільки трохи змінює первісну смислову спрямованість взятих текстів, що і викликає комічний ефект. В«У одного з них вдома живе кішечка, ось хлопець і вирішив використовувати вільну хвилину - купити кицьки «³скас В». У цьому прикладі відомий рекламний текст введений до складу безсполучникового складного пропозиції і є його невід'ємною смислової частиною. В«Глухий зовсім/Кіт /, - зітхнула бабуся, - а я майже сліпа ... В»Та вже, солодка парочкаВ« Твікс В». Тут же прецедентний текст наведений для порівняння; це вказує на його стале значення в усному мовленні, інакше дана жарт не була б зрозуміла.
Висновок
У ході проведеної роботи нам вдалося розглянути оригінальні засоби створення комічного в творах Д. Донцової та визначити їх особливості. Ми виявили, що найбільш частотних дані кошти на лексичному рівні, тому що наочніше сприймаються на ньому і в більшій мірі відповідають авторським завданням. У Зокрема, притягнення читацької аудиторії численними прикладами сучасної розмовної мови, загальновідомих конструкцій, прецедентних текстів.
У розглянутому матеріалі більшість жартів включають в себе звернення до реалій сучасного життя, до сталим думку, поняття, що є ознакою масовості. Ми встановили одну з причин популярності іронічних детективів: доступний і легкий, але не примітивний мова, що містить грамотно вибудувані прийоми створення експресії.
Рівень мовної підготовки читача детективів досить високий (у роботі це підтверджено прикладами), хоча комічне в текстах засноване на найбільш простих прийомах. Гумор Донцової дійсно іронічний, що було встановлено за низкою характерних особливостей, причому використовується він як засіб стилізації тексту, а не як спосіб викриття.
Подальше дослідження даного питання може включати в себе вивчення видів комічного в детективній прозі, перехід від мовного рівня до загальної подієвої і смисловий канві творів, порівняння на різних рівнях класичних прикладів детективного жанру з сучасними масовими аналогами.
Список літератури
1. Санніков В.З. В«Російська мова в дзеркалі мовної гриВ», Москва, 1999р. p> 2. В«Російська мова сьогодні В», Москва, 2000р., випуск 1, статті: Ніколіна Н.А., Агєєва Е.А. В«Мовна гра в структурі сучасного прозового текстуВ», стр.551-562
3. Шмельова Є.Я., Шмельов А.Д. "Сучасна російська анекдот: мовні характеристикиВ», стр.587-595