p> Отже, в давньому народному ПОБУТІ спершу после Прийняття християнства утворен два світогляді - церковний и народно-двовірській. Перший наполеглива повторював християнські повчання; другий відозмінювався з Плінія годині, прийомів дедалі Більшу частко Християнсько мотівів, дедалі больше забувай предківщіну, что природно поволі вімірала, та все ж таки зберіг ее настількі, что вона в усному переказі, хоч и урівчасто, дожила до нашого часу.
Надалі у своєму розвітку народний світогляд зазнається особливо сильного впліву так званої В«ложноїВ», В«відлученоїВ», або апокріфічної літератури.
До Південної Русі Апокрифи начали переходіті Одразу ж по прійнятті нашими предками християнства, одночасно почти Зі Священний ї богослужбовими книгами. В XI-XV століттях проникали смороду сюди з Візантії, Сербії и здебільшого з Болгарії, а в XVI и XVII - з Польщі.
Легендарний, почти всегда фантастичний характер апокріфічніх сказань, розв'язання ними, так бі мовити, найжівотрепетнішіх пунктів ХРИСТИЯНСЬКА вірувань надавали апокрифам невідпорної чарівності и надовго робили їх Улюблений читані наших грамотіїв и даже кодексом віри. Особливий Успіх малі ті Апокрифи, Які були найдоступнішімі для загалу за своєю Божою форми I захоплювалися змістом, цікавім для дітінної Фантазії. Зі Старого Заповіту увага новонаверненіх предків наших переймалася над усьо легендами космогонічного характеру. Не менше вражав їх такоже своими суто фантастично рісамі цар Соломон, з ім'ям Якого пов'язано Було и на давньому Сході, и на середньовічному Заході безліч міфів, что дійшлі у нас и в південніх слов'ян до уровня народніх казок. Незрівнянно больше, звичайна, цікавість збуджувалі Апокрифи християнські. Смороду прилучан до того самого відомого змісту християнської истории, в них зустрічаліся ті Самі відомі особини, з Якими пов'язували християнське вчення про Віру, причому всі доповнене Було Казкова ї поетичними подробіцямі, вельми прінаднімі для малорозвіненого ї легковірного грамотія. Давня Заборона В«помилковийВ» книг уже застерігає віруючого, что ці книги розповідають Багацький історій, про Які НЕ мовіться у справжніх письменників Церкви. Успіхові ціх пам'яток среди широкого загалу сприян та обставинні, что смороду найчастіше торкает пунктів віри, до якіх народ прагнув найти позитивне пояснення: питання про світотворення, про Страшний суд и пекельні муки и т. ін. Про все це апокріфічні легенді говориться з такими подробіцямі и на доказ називаєся Такі авторитети, что недосвідченій читач од щирого серця вірів їм на слово. Простота форми, что пролягав у прямій позітівній Розповіді, в коротких харчуванням и відповідях и т. ін., робіла ці пам'ятки ще доступнішімі, и смороду міцно закріплюваліся в народній пам'яті. Прагнучі дати всьому повне пояснення, Апокрифи у своих Тлумачення різніх предметів Святого Письма допускалися довільного сімволізму, что ним так легко задовольняється патріархальна глібокодумність; наївне Прагнення Відкривати глибокий Зміст Листи вбачалася сімволіку даже у таких оповідях, Які самє Лист виводу позитивним фактом, и аж Ніяк НЕ притчею чг іносказанням.
У Південній Русі Апокрифи нашли Дуже спріятліві умови для свого Поширення и даже почасті для розвитку. У домонгольський Период народне життя тут Руху широким руслом Волі и просвіти. У історічному жітті це булу доба смілівіх подвигів, теріторіального Поширення молодої, повної сили держави; у деле освіти - доба живої спрійнятлівості, посилений Прагнення до можливости и доступного в тій годину на Русі просвітніцтва, - доба орігінальніх початків літератури та інтенсівної поетичної народної творчості. Культурний Розвиток відбувався доволі Швидко. Живе почуття народності прозірає в усіх проявах давньокіївського побуту. Сувора аскетична регламентація, что виходе Зі стін Києво-Печерського монастиря, не могла прідушіті руху народного життя, перейнятого свіжімі поетичними началами. Рух цею БУВ такий потужній, что проник у притворі и на хори храмів у фрескового живопису и водів пером ченців-літопісців.
Апокріфічні твори проникали в Південну Русь самперед з Візантії, Болгарії и Сербії У ФОРМІ апокріфічніх книг або вставних у Різні Збірники легенд. Професор Є. Голубінській, по Збереження доніні рукописів домонгольського періоду и по згадка у тодішніх пам'ятках, перелічує Такі рукописи домонгольського періоду руської истории
1) В«Сказання Агапія, чому залішають батьківщину ї домівки свои В»- у травневій Четьї-Мшеї XII століття Московського Успенського собору,
2) В«Сказання Афродітіана про Дівіну в Перській землі В»- в Толстовському рукопісі ХШ століття,
3) В«Ходшня Богородиці по мукахВ» - у Троїцькому Лаврський збірнику XIII століття,
4) В«Глібінні книгиВ», згадувані у В«Житії Авраамія Смоленську В»,
5) В«видіння пророка ІсаїВ», - у травневій Четьї-Мінеї Московського Успенського собору,
6) "Ліствіця патріарха ЯковаВ», Переклад з В«ПалеїВ»,
7...