цями названих вище вчених (особливо працями Висковатого) був накопичений і частково, у міру сил, узагальнено великий матеріал фактів і спостережень, без якого наше знання про Лермонтова і загальне уявлення про нього були б значно біднішими. p align="justify"> За останні десять років вийшло досить велика кількість праць, що розглядають зв'язок між християнською традицією і творчістю таких письменників як А.С. Пушкін, Н.В. Гоголь, Ф.М. Достоєвський. Не залишився осторонь від цього процесу і М.Ю. Лермонтов, що ознаменувалося виходом у серії В«Pro et contraВ» книги про М.Ю. Лермонтову. p align="justify"> Метою даної роботи є аналіз особливостей розкриття теми кохання в ліриці М. Ю. Лермонтова. Для досягнення цієї мети в роботі ставляться і вирішуються такі завдання:
1. Дати періодизацію творчості Лермонтова.
2. Показати розкриття теми кохання в ліриці Лермонтова, роль ідеалу і пам'яті в розумінні М.Ю. Лермонтовим любові.
Глава 1. Особливості творчості М.Ю. Лермонтова
1.1 Поетична традиція у творчості М.Ю. Лермонтова
Дослідники відзначали, що Лермонтов був, мабуть, першим великим російським поетом, у творчості яких майже повністю зникла античність, і не тільки як загальноєвропейський арсенал поетичної образності, а й як та культурна традиція, міра, на яку звично орієнтувалося європейське мистецтво протягом кількох століть.
Це спостереження багатозначно: Лермонтов - спадкоємець пушкінської епохи, як би початківець безпосередньо з того рубежу, до якого довів нашу поезію Пушкін. Він висловлює нове положення літератури, характерне для XIX ст. p align="justify"> Пушкін постійно співвідносить всі життєві явища, що потрапили в сферу його уваги, з досвідом світової культури: картинка повсякденного садибної життя - В«фламандської школи строкатий сміттяВ»; опис статуї роботи російського скульптора самою формою вірша і його виразною жанрової традицією зводиться до античності; анекдот з помісного побуту зіставляється з хрестоматійним епізодом античної історії (В«Граф НулінВ»). Постійні порівняння та культурні асоціації, що мають те жартівливий, то серйозний характер, але завжди глибокі за змістом, переповнюють твори Пушкіна. Стилізації, переклади та наслідування, оригінальні створення, що беруть матеріалом європейське життя, - все це і своєрідне культуртрегерство, і одночасно - полемічний прийом, необхідний для естетизації національного життя, доказ принципової придатності для літератури будь-якого життєвого матеріалу, рівноправності все перед обличчям поезії. Пушкіним це доведено, і його наступник Лермонтов звільнений від такого завдання. p align="justify"> Якщо до Пушкіна (а багато в чому ще й для нього) нова література - як би орган освоєння світової культурної спадщини, взагалі культур...