62 ÊÒÌÓ òà óìîâàì ñàìèõ ïðîôîðì êîíîñàìåíò³â (íà çâîðîòíîìó áîö³), ï³ñëÿ âèäà÷³ âàíòàæó íà ï³äñòàâ³ ïåðøîãî ç ïðåä'ÿâëåíèõ îðèã³íàë³â êîíîñàìåíòà ðåøòà éîãî îðèã³íàëè âòðà÷àþòü ñèëó.
Ñêëàäàííÿ êîíîñàìåíò³â ç ïîçíà÷åííÿì íà íèõ øòàìïàìè ïîðÿäêîâèõ íîìåð³â îðèã³íàë³â: «ïåðøèé» (1st original), «äðóãèé», «òðåò³é» ïîâ'ÿçàíå ç òðàäèö³ºþ «ôîáîâñê³õ» ³ «ñ³ôîâñê³õ» çàïðîäàæè â³äñèëàòè â³äïðàâíèêîì âàíòàæîîäåðæóâà÷ó ïåðøèé ïðèì³ðíèê àâ³àïîøòîþ, äðóãèé ïðèì³ðíèê - ñóäíîâèé ïîøòîþ, à òðåò³é ïðèì³ðíèê çàëèøàòè ó ñåáå íà âèïàäîê âòðàòè îáîõ ïðèì³ðíèê³â.  äàíèé ÷àñ âèêîðèñòàííÿ äåê³ëüêîõ ïðèì³ðíèê³â ÷àñòî ïåðåñë³äóº òàêîæ óíèêíåííÿ ðèçèê³â ìîæëèâîãî óòèñêó ïðàâ ò³º¿ ÷è ³íøî¿ ñòîðîíè äîãîâîðó êóï³âë³-ïðîäàæó, äîãîâîðó ïåðåâåçåííÿ òà óìîâ ðîçðàõóíêó çà òîâàð (÷åðåç áàíê) â³äïîâ³äíî ç ð³çíèì ðîçóì³ííÿì òðàíñïîðòíèõ óìîâ êîíòðàêòó. Ó êîíîñàìåíò³ ìîæå áóòè ïåðåäáà÷åíèé ñïåö³àëüíèé áîêñ äëÿ âêàç³âêè ÷èñëà âèäàíèõ îðèã³íàë³â.
Ïîçíà÷åííÿ íà êîíîñàìåíò³ «2/2» îçíà÷àº, ùî âèïèñàíî äâà îðèã³íàëó. ßêùî â ³íôîðìàö³¿ ç ïîðòó â³äïðàâëåííÿ àãåíòó àáî åêñïåäèòîðó â ïîðòó ïðèçíà÷åííÿ ïîâ³äîìëÿºòüñÿ, ùî «Ñïðàâæí³ì ìè â³äïðàâëÿºìî âàì 2/3 îðèã³íàëó êîíîñàìåíò³â», òî öå îçíà÷àº, ùî áóëî âèïèñàíî òðè îðèã³íàëè, ç ÿêèõ äâà ïðèêëàäåí³ äî äàíîãî ëèñòà.
Êð³ì îðèã³íàë³â, ìîæå áóòè íàäðóêîâàíî íåîáõ³äíó ê³ëüê³ñòü êîï³é îðèã³íàë³â êîíîñàìåíòà, ÿê³ þðèäè÷íî¿ ñèëè íå ìàþòü, ³ í³ÿêèõ ïðàâ íà âàíòàæ íå ñòâîðþþòü. Çàçâè÷àé êîﳿ ïîòð³áí³ â ÿêîñò³ òåõí³÷íî¿ äîêóìåíòàö³¿ - êàï³òàíó ñóäíà äëÿ ïåðåâ³ðêè ê³ëüêîñò³ òà ÿêîñò³ íàâàíòàæåíîãî ³ âèâàíòàæåíîãî òîâàðó ³ äëÿ ñëóæáîâèõ ö³ëåé; ïîðòîâèì àãåíòàì ñóäíà; ïîðòîâî¿ àäì³í³ñòðàö³¿; ìèòíèì îðãàíàì, òðàíñïîðòíî-åêñïåäèòîðñüêèõ ô³ðìàõ òà ³í Êîﳿ êîíîñàìåíòà àáî ì³ñòÿòü øòàìï «Êîï³ÿ» (ñì³òòþ), àáî äðóêóþòüñÿ íà ïàïåð³ â³äì³ííîãî â³ä îðèã³íàë³â êîëüîðó. Çàçâè÷àé âîíè ñóïðîâîäæóþòüñÿ íàïèñîì «copy non-negotiable».
Êîíîñàìåíò, âèïèñàíèé â ³ìåííèé ôîðì³ (to a named person) çàçâè÷àé âèêîðèñòîâóºòüñÿ òîä³, êîëè âëàñíèêîì ÍÅ ïåðåäáà÷àºòüñÿ ðåàë³çàö³ÿ òîâàðó â õîä³ ïåðåâåçåííÿ, îñê³ëüêè ïåðåäà÷à ³ìåííîãî êîíîñàìåíòà ³íø³é îñîá³ þðèäè÷íî ìîæëèâèé ëèøå ç äîòðèìàííÿì ïðàâèë, âñòàíîâëåíèõ öèâ³ëüíèì çàêîíîäàâñòâîì «äëÿ ïîñòóïêè âèìîã».
Ïðîñò³øå é ëåãøå âñüîãî òîâàðîðîçïîðÿä÷èõ ôóíêö³ÿ ðåàë³çóºòüñÿ ÷åðåç âèïèñêó îðäåðíîãî êîíîñàìåíòó (Order bill of lading), ùî âêàçóº íà òå, ùî êîíîñàìåíò âèäàíî «íàêàçó» îñîáè, ÿêà ìîæå ïåðåäàòè ñâîº ìàéíîâå ïðàâî òðåò³é îñîá³ øëÿõîì íàíåñåííÿ íà öåé äîêóìåíò íàëåæíî¿ ïåðåäàâàëüíî¿ íàïèñè - ³íäîññî (Endorsement), çà äîïîìîãîþ ï³äïèñó ³ ïå÷àòêè (duly endorsed) íà çâîðîòíîìó ñòîðîí³ êîíîñàìåíòà.
³äïîâ³äíî, êîíîñàìåíòè ìîæóòü âèïèñóâàòèñÿ «íàêàçó â³ä ïðàâèòåëÿ» (consigned to order of shipper/consignor), íàïðèêëàä, ïðè ðîçðàõóíêó àëå ö³í³ òîâàðó, ïðîäàíîãî íà óìîâàõ ÔÎÁ àáî ïðè îôîðìëåíí³ ïëàòåæó çà òîâàð ç äîêóìåíòàðíîãî ³íêàñî; «Íàêàçó îäåðæóâà÷à» (consigned to order of consignee) ïðè ïîñòàâö³ òîâàðó, ïðîäàíîãî íà óìîâàõ ѲÔ, àáî ³ç çàïèñîì «í...