ерезним контрастом до пануючої системі фальшивих претензій. Поширення і подальший розвиток фразеологічного поєднання часто супроводжується розкриттям і підкресленням внутрішньої його форми, стершейся і знебарвленою від довгого вживання. p align="justify"> Численні виразні засоби, використані Байроном для створення цілої серії карикатурних фігур, можуть бути узагальнені тим визначенням, яке сформулював Н.Г. Чернишевський: джерелом комічного є В«порожнеча, безглуздість форми, позбавленої змісту або має претензію на утримання, невідповідну її нікчемностіВ». p align="justify"> Проблема жанру В«Дон ЖуанаВ» є спірною в байроністіке. Наукова література, присвячена Байрону та його роману В«Дон ЖуанВ» обширна, але робіт, в яких досліджується проблема жанру і проблема взаємодії методу і жанру, мало. Зарубіжні дослідники або ігнорують цю проблему взагалі, або зачіпають її лише побічно. Про Байрона часто пишуть як про виразника романтичної естетики, не зазнавав ніяких змін, позбавленої творчої еволюції. Англійська і американська критика зіграла істотну роль у розробці біографії поета, у вирішенні проблеми традиції, в дослідженні історії створення В»Дон Жуана.В» Однак більшість зарубіжних авторів відходить від принципу історизму при аналізі та оцінці літературних явищ і тому не може знайти чистої методологічної позиції.
Можна розглядати В«Дон ЖуанаВ» на тлі епічної поеми, на спорідненість з якої весь час звертає увагу сам автор. Правда, ознаки спорідненості - суто зовнішні, формальні. Байрон ділить поему на пісні; дозволяє промайнути високому епічного тону, пригадує про обов'язкове звичаї звернутися до Музі, як на початку III пісні. Він не раз запевняє, що пише не що-небудь, а епічну поему (I, 200). І відразу поспішає розтлумачити тому, хто ще не зрозумів, у чому ж він найістотнішим чином відхилився від класичного жанрового зразка:
Є у мене відміну одне
Від усіх, писали до мене поеми,
Але мені заслугою здається воно:
Помилки предків помічаємо всі ми,
І цю довести не дивно:
Вони аж надто прикрашають тему,
За вигадкою блукаючи криво і навскіс,
А мені от бути правдивим вдалося!
Якщо в першій пісні Байрон хоче тільки В«сміятися і смішитиВ», якщо він, в якійсь мірі дотримується легковажної донжуанською теми (заключний інцидент - битва героя з ревнивим чоловіком коханої - представляє комічну версію фатального зіткнення його іспанського прототипу з грізною статуєю командора), то надалі ця тема абсолютно відступає перед іншими, більш серйозними. Рамки початкового задуму виявляються тісними у порівнянні зі значущістю і драматичністю конкретного життєвого матеріалу. p align="justify"> В«Дон-ЖуанаВ» неможливо вважати лише пародією на епічну поему; це один з моментів жанрового задуму і не найсуттєв...