proper disposal of unwanted pharmaceuticals and minimize the introduction of pharmaceuticals into the environment.risk communication to the public and public education efforts on water quality issues from the human health standpoint will help the public to better understand this issue relative to other hazards, such as pathogenic microbial risks.means conveying the risks of exposure to very low concentrations ofp harmaceuticals in drinking-water to the public using plain language.
Knowledge gaps and future research current published risk assessments indicate that trace concentrations of pharmaceuticals in drinking-water are very unlikely to pose risks to human health, knowledge gaps exist in terms of assessing risks associated with long-term exposure to low concentrations of pharmaceuticals and the combined effects of mixtures of pharmaceuticals.research in these areas may be beneficial to better characterize potential health risks from long-term, low- level exposure to pharmaceuticals, particularly for sensitive subpopulations.of the key challenges in estimating exposures to pharmaceuticals in drinking water and assessing the potential risks to human health is the limited occurrence data for such a diverse group of human and veterinary pharmaceuticals. Implementing monitoring programmes is resource intensive in terms of costs, human resources and infrastructure, and there is also a lack of standardized sampling and analysis protocols to support monitoring studies. Future research should focus on filling these knowledge gaps, including by providing support to practitioners through the development of cost-effective methods and protocols for prioritizing pharmaceuticals within the context of an overall risk assessment for all drinking-water hazards.that pharmaceuticals in drinking-water are an emerging issue, WHO will continue to review relevant scientific evidence and, where necessary, update the guidance provided in this report.
2. Текст перекладу
Фармацевтичні препарати у питній воді.
Подяка Всесвітня організація охорони здоров'я (ВООЗ) хоче висловити свою подяку всім тим, хто сприяв підготовці і створенню даного документа. ВООЗ дякує агентство США з охорони навколишнього середовища і державний департамент комунального обслуговування Сінгапуру за їх фінансову і технічну підтримки в створенні даного керівництва, спрямованого на вирішення формується проблеми питної води. ВООЗ зазначає вклади членів робочої групи В«фармацевтичні препарати в питній водіВ». Кожен її учасник вніс важливі технічні пропозиції при створенні цього документа. У робочу групу входили:
д-р Джо Котруво, незалежний консультант, США;
д-р Мері Купер, минулого представник забезпечення якості та безпеки лікарських препаратів, відділ ВООЗ, Швейцарія;
д-р Девід Канліфф, міністерство охорони здоров'я, екологія та охорона здоров'я, Австралія;
пан Джон Фоелл, незалежний консультант, Англія;
пані Мішель Гіддінгс, бюро води, повітря та глобального потепління, охорона здоров'я Канади, Канада;
д-р Едвард Охеніен, агентство США з охорони навколишнього середовища, США;
професор Чун Нам Онг, національний університет Сінгапуру, Сінгапур;
д-р Ганс Сендерсон, данська національний екологічний науково-дослідний інститут, університет Орхуса, Данія;
д-р Дей Сімізекі, національний інститут охорони здоров'я, Японія;
професор Джіемпеоло Вело, університет Верони, Італія.
Особлива вдячність виражається пану Джону Фоеллу (незалежний консультант, Англія) за його безцінну технічну експертизу у розвитку цього проекту і д-ру Еммі Гослану (університет Кранфилд, Англія) за його участь у написанні глави про ефективних способах видалення фармацевтичних препаратів при очищенні стічних вод та підготовці питної води.
Координуючу і керуючу роль у створенні та публікації даного документа виконували співробітники відділу ВООЗ вода, санітарія, гігієна і здоров'я :
пан Роберт Бос (координатор),
пан Брюс Гордон і пан Че-Кеонг Чев (технічні керівники).
Дякуємо г-жу Керолайн Вікерс і д-ра Ангеліка Трічер (головний офіс ВООЗ) за надану інформацію щодо оцінки хімічної ступеня ризику.
Ми також вдячні за професійну допомогу в редагуванні з боку пані Марли Шеффер (Оттава, Канада) і за технічну підтримку, надану пані Пенні Вард.
<...